Back to Situations

Follow-up Call/Clarification

Llamada de seguimiento/Aclaración

The landlord might call back or reply to get more details about the problem, or to confirm a good time for a repair person to visit.

El casero podría llamar de vuelta o responder para obtener más detalles sobre el problema, o para confirmar un buen momento para que una persona de reparaciones visite.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hi Michael, this is Sarah from apartment 3B. You called me back regarding the leaking faucet?
Hola Michael, soy Sarah del apartamento 3B. ¿Me llamaste de vuelta por el grifo que gotea?
2
Michael (Male)
Hi Sarah, yes, that's right. Just wanted to get a bit more detail on the issue. You mentioned it's a slow drip?
Hola Sarah, sí, eso es correcto. Solo quería un poco más de detalles sobre el problema. ¿Mencionaste que es un goteo lento?
3
Sarah (Female)
Yes, exactly. It's not a major leak, but it's consistent. It's coming from the hot water tap in the kitchen sink.
Sí, exactamente. No es una fuga importante, pero es constante. Viene del grifo de agua caliente en el fregadero de la cocina.
4
Michael (Male)
Okay, the kitchen sink's hot water tap, got it. And is it only when you turn the tap on, or is it constant?
Vale, el grifo de agua caliente del fregadero de la cocina, entendido. ¿Y es solo cuando abres el grifo, o es constante?
5
Sarah (Female)
It's constant, even when the tap is fully shut off. It's just a steady drip.
Es constante, incluso cuando el grifo está completamente cerrado. Es solo un goteo constante.
6
Michael (Male)
Understood. Thanks for clarifying. We can send someone over to take a look. What's a good day and time for someone to come by this week?
Entendido. Gracias por aclarar. Podemos enviar a alguien para echar un vistazo. ¿Qué día y hora es buena para que alguien pase esta semana?
7
Sarah (Female)
Hmm, I work from home most days, so pretty much any weekday afternoon would work for me. Would Tuesday or Wednesday afternoon be possible?
Hmm, trabajo desde casa la mayoría de los días, así que prácticamente cualquier tarde de día laborable me vendría bien. ¿Sería posible la tarde del martes o del miércoles?
8
Michael (Male)
Let me check... Yes, we can pencil you in for Wednesday afternoon, say between 1 PM and 3 PM? Does that work?
Déjame verificar... Sí, podemos anotarte provisionalmente para la tarde del miércoles, digamos entre la 1 p. m. y las 3 p. m.? ¿Te funciona?
9
Sarah (Female)
Perfect, that works great. Thank you so much, Michael!
Perfecto, eso funciona genial. ¡Muchas gracias, Michael!
10
Michael (Male)
No problem, Sarah. We'll get that taken care of for you. You'll get a confirmation text shortly. Have a good one!
No hay problema, Sarah. Nos encargaremos de eso por ti. Recibirás un texto de confirmación en breve. ¡Que tengas un buen día!
11
Sarah (Female)
You too, bye!
Tú también, ¡adiós!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

leaking

When water or liquid comes out slowly from a pipe or faucet without being turned on, like a small escape of water.

Cuando el agua o líquido sale lentamente de una tubería o grifo sin estar encendido, como una pequeña fuga de agua.

faucet

A device in the sink that you turn to control the flow of water; in British English, it's called a tap.

Un dispositivo en el fregadero que giras para controlar el flujo de agua; en inglés británico, se llama tap.

drip

A small drop of liquid falling slowly and regularly, often used to describe a minor water problem.

Una pequeña gota de líquido que cae lentamente y de manera regular, a menudo usada para describir un problema menor de agua.

consistent

Something that happens regularly or without changing, like a drip that keeps going all the time.

Algo que sucede regularmente o sin cambiar, como un goteo que sigue todo el tiempo.

tap

Another word for faucet, especially in British English; it controls water in a sink or basin.

Otra palabra para grifo, especialmente en inglés británico; controla el agua en un fregadero o una pileta.

constant

Happening all the time without stopping, like a leak that continues even when closed.

Ocurriendo todo el tiempo sin parar, como una fuga que continúa incluso cuando está cerrada.

clarify

To make something clearer by adding more details or explanation, useful in conversations to avoid confusion.

Hacer algo más claro añadiendo más detalles o explicación, útil en conversaciones para evitar confusiones.

pencil in

To make a temporary schedule or appointment that can be changed later, like booking a time provisionally.

Hacer un horario o cita temporal que se puede cambiar después, como reservar un tiempo de forma provisional.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

You called me back regarding the leaking faucet?

This is a polite question to confirm the reason for the call; use it to start a follow-up conversation. It uses 'regarding' to mean 'about', and the question form shows rising intonation for yes/no questions.

Esta es una pregunta educada para confirmar el motivo de la llamada; úsala para iniciar una conversación de seguimiento. Usa 'regarding' para significar 'acerca de', y la forma de pregunta muestra entonación ascendente para preguntas sí/no.

Just wanted to get a bit more detail on the issue.

A polite way to ask for more information; 'just wanted to' softens the request, making it less direct. Useful when clarifying problems without sounding demanding. 'A bit more' means a small amount extra.

Una forma educada de pedir más información; 'just wanted to' suaviza la solicitud, haciéndola menos directa. Útil al aclarar problemas sin sonar exigente. 'A bit more' significa una pequeña cantidad extra.

It's not a major leak, but it's consistent.

Describes a problem as not serious but ongoing; 'not... but' contrasts ideas. This sentence helps explain minor issues calmly. 'Consistent' means it happens regularly, good for everyday descriptions.

Describe un problema como no serio pero continuo; 'not... but' contrasta ideas. Esta oración ayuda a explicar problemas menores con calma. 'Consistent' significa que ocurre regularmente, bueno para descripciones cotidianas.

It's constant, even when the tap is fully shut off.

Provides specific details about the problem; 'even when' shows contrast. Use this to explain how something works or doesn't stop. 'Fully shut off' means completely closed, emphasizing the issue.

Proporciona detalles específicos sobre el problema; 'even when' muestra contraste. Úsalo para explicar cómo algo funciona o no se detiene. 'Fully shut off' significa completamente cerrado, enfatizando el problema.

What's a good day and time for someone to come by this week?

Asks for availability politely; 'come by' means visit briefly. This is useful for scheduling repairs. The question uses 'what's' for informal inquiries about preferences.

Pregunta educadamente por la disponibilidad; 'come by' significa visitar brevemente. Esto es útil para programar reparaciones. La pregunta usa 'what's' para consultas informales sobre preferencias.

Would Tuesday or Wednesday afternoon be possible?

Suggests options for scheduling; 'would... be possible?' is a polite way to ask if something can happen. Great for offering choices in appointments. It uses conditional 'would' for courtesy.

Sugiere opciones para programar; 'would... be possible?' es una forma educada de preguntar si algo puede suceder. Perfecto para ofrecer elecciones en citas. Utiliza el condicional 'would' por cortesía.

We can pencil you in for Wednesday afternoon.

Means to schedule tentatively; 'pencil in' implies it's not final. Useful in service situations like repairs. 'For' specifies the time, and it's a common idiomatic expression.

Significa programar de manera tentativa; 'pencil in' implica que no es definitivo. Útil en situaciones de servicio como reparaciones. 'For' especifica el horario, y es una expresión idiomática común.

We'll get that taken care of for you.

Promises to fix the problem; 'get... taken care of' is a passive idiom meaning 'handle it properly'. Use this to reassure someone. 'For you' adds politeness, showing it's done on their behalf.

Promete solucionar el problema; 'get... taken care of' es un modismo pasivo que significa 'manejarlo adecuadamente'. Úsalo para tranquilizar a alguien. 'For you' añade cortesía, mostrando que se hace en su beneficio.