返回情境

Follow-up Call/Clarification

后续电话/澄清

The landlord might call back or reply to get more details about the problem, or to confirm a good time for a repair person to visit.

房东可能会回电或回复以获取更多问题细节,或确认修理人员上门拜访的合适时间。

对话

聆听并跟进对话

1
Sarah (Female)
Hi Michael, this is Sarah from apartment 3B. You called me back regarding the leaking faucet?
你好迈克尔,我是3B公寓的莎拉。你回我电话是关于水龙头漏水的事吗?
2
Michael (Male)
Hi Sarah, yes, that's right. Just wanted to get a bit more detail on the issue. You mentioned it's a slow drip?
你好莎拉,是的,没错。我只是想了解更多细节。你提到是缓慢滴水?
3
Sarah (Female)
Yes, exactly. It's not a major leak, but it's consistent. It's coming from the hot water tap in the kitchen sink.
是的,没错。不是大漏水,但持续不断。是厨房水槽的热水龙头漏的。
4
Michael (Male)
Okay, the kitchen sink's hot water tap, got it. And is it only when you turn the tap on, or is it constant?
好的,厨房水槽的热水龙头,明白了。是只在打开水龙头时,还是持续不断?
5
Sarah (Female)
It's constant, even when the tap is fully shut off. It's just a steady drip.
是持续不断的,即使水龙头完全关上。就是不停地滴水。
6
Michael (Male)
Understood. Thanks for clarifying. We can send someone over to take a look. What's a good day and time for someone to come by this week?
明白了。谢谢你的澄清。我们可以派人过去看看。这周什么时候方便有人过去?
7
Sarah (Female)
Hmm, I work from home most days, so pretty much any weekday afternoon would work for me. Would Tuesday or Wednesday afternoon be possible?
嗯,我大部分时间都在家工作,所以任何一个工作日的下午都行。周二或周三下午可以吗?
8
Michael (Male)
Let me check... Yes, we can pencil you in for Wednesday afternoon, say between 1 PM and 3 PM? Does that work?
我查一下……好的,我们可以给你安排在周三下午,大概下午1点到3点之间?这样可以吗?
9
Sarah (Female)
Perfect, that works great. Thank you so much, Michael!
太好了,非常合适。非常感谢你,迈克尔!
10
Michael (Male)
No problem, Sarah. We'll get that taken care of for you. You'll get a confirmation text shortly. Have a good one!
没问题,莎拉。我们会帮你处理好的。你很快会收到一条确认短信。祝你愉快!
11
Sarah (Female)
You too, bye!
你也是,再见!

词汇

对话中的必备词汇和短语

leaking

When water or liquid comes out slowly from a pipe or faucet without being turned on, like a small escape of water.

当水或液体从管道或水龙头中缓慢流出而未开启时,就像少量水逸出一样。

faucet

A device in the sink that you turn to control the flow of water; in British English, it's called a tap.

水槽中用于控制水流而转动的装置;在英国英语中,它被称为 tap。

drip

A small drop of liquid falling slowly and regularly, often used to describe a minor water problem.

一个缓慢而规律地落下的小液滴,通常用于描述一个小水问题。

consistent

Something that happens regularly or without changing, like a drip that keeps going all the time.

定期发生或不变的事物,就像一直滴水一样。

tap

Another word for faucet, especially in British English; it controls water in a sink or basin.

faucet的另一个词,尤其在英式英语中;它控制水槽或盆中的水。

constant

Happening all the time without stopping, like a leak that continues even when closed.

一直发生而不停止,就像即使关闭了也继续的泄漏一样。

clarify

To make something clearer by adding more details or explanation, useful in conversations to avoid confusion.

通过添加更多细节或解释使某事更清晰,在对话中用于避免混淆很有用。

pencil in

To make a temporary schedule or appointment that can be changed later, like booking a time provisionally.

制定一个临时的日程或预约,可以稍后更改,比如暂时预订时间。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

You called me back regarding the leaking faucet?

This is a polite question to confirm the reason for the call; use it to start a follow-up conversation. It uses 'regarding' to mean 'about', and the question form shows rising intonation for yes/no questions.

这是一个礼貌的问题,用于确认通话原因;用它来开始后续对话。它使用“regarding”表示“关于”,问句形式显示了yes/no问题的升调。

Just wanted to get a bit more detail on the issue.

A polite way to ask for more information; 'just wanted to' softens the request, making it less direct. Useful when clarifying problems without sounding demanding. 'A bit more' means a small amount extra.

一种礼貌地请求更多信息的方式;'just wanted to' 缓和了请求,使其不那么直接。在澄清问题时有用,而不会听起来像在要求。'A bit more' 意味着多一点点。

It's not a major leak, but it's consistent.

Describes a problem as not serious but ongoing; 'not... but' contrasts ideas. This sentence helps explain minor issues calmly. 'Consistent' means it happens regularly, good for everyday descriptions.

将问题描述为不严重但持续中;'not... but' 对比想法。此句有助于平静地解释小问题。'Consistent' 意为定期发生,适合日常描述。

It's constant, even when the tap is fully shut off.

Provides specific details about the problem; 'even when' shows contrast. Use this to explain how something works or doesn't stop. 'Fully shut off' means completely closed, emphasizing the issue.

提供有关问题的具体细节;'even when' 显示对比。使用此来解释某物如何工作或不停止。'Fully shut off' 意味着完全关闭,强调问题。

What's a good day and time for someone to come by this week?

Asks for availability politely; 'come by' means visit briefly. This is useful for scheduling repairs. The question uses 'what's' for informal inquiries about preferences.

礼貌地询问可用性;'come by' 意为短暂访问。这对安排维修很有用。问题使用 'what's' 来非正式地询问偏好。

Would Tuesday or Wednesday afternoon be possible?

Suggests options for scheduling; 'would... be possible?' is a polite way to ask if something can happen. Great for offering choices in appointments. It uses conditional 'would' for courtesy.

建议调度选项;'would... be possible?' 是一种礼貌询问某事是否可能发生的方式。非常适合在预约中提供选择。它使用条件式 'would' 来表示礼貌。

We can pencil you in for Wednesday afternoon.

Means to schedule tentatively; 'pencil in' implies it's not final. Useful in service situations like repairs. 'For' specifies the time, and it's a common idiomatic expression.

意思是暂定安排;'pencil in' 表示不是最终的。在像维修这样的服务情况下有用。'For' 指定时间,这是一个常见的习语表达。

We'll get that taken care of for you.

Promises to fix the problem; 'get... taken care of' is a passive idiom meaning 'handle it properly'. Use this to reassure someone. 'For you' adds politeness, showing it's done on their behalf.

承诺解决问题;'get... taken care of' 是一个被动习语,意思是'适当处理它'。用这个来安慰某人。'For you' 增添了礼貌,表示是为他们做的。