Back to Situations

Clarifying Information Voicemail

Mensaje de Voz para Aclarar Información

You received some unclear information (e.g., about an event, a task, or a document) and need to call back for clarification. You leave a voicemail detailing what you need clarified.

Has recibido información poco clara (por ejemplo, sobre un evento, una tarea o un documento) y necesitas llamar de nuevo para obtener aclaraciones. Dejas un mensaje de voz detallando lo que necesitas aclarar.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Hi John, this is Emily calling. I'm returning your call regarding the project details.
Hola John, soy Emily. Te estoy devolviendo la llamada respecto a los detalles del proyecto.
2
Emily (Female)
I received the document you sent, but I have a quick question about the scope of work on page 3.
He recibido el documento que me enviaste, pero tengo una pregunta rápida sobre el alcance del trabajo en la página 3.
3
Emily (Female)
It mentions "initial findings" but doesn't specify if this includes data analysis or just raw data collection.
Menciona «hallazgos iniciales» pero no especifica si esto incluye análisis de datos o solo recolección de datos crudos.
4
Emily (Female)
Could you please clarify that for me when you get a chance?
¿Podrías aclararme eso cuando tengas un momento, por favor?
5
Emily (Female)
You can reach me back at 555-123-4567. Thanks a lot!
Puedes contactarme al 555-123-4567. ¡Muchas gracias!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

returning

This means calling someone back after they contacted you first. Use it in voicemails like 'I'm returning your call' to show you're responding to their message.

Esto significa llamar a alguien de vuelta después de que te contactaron primero. Úsalo en buzones de voz como 'Te estoy devolviendo la llamada' para mostrar que estás respondiendo a su mensaje.

regarding

This is a formal way to say 'about' or 'concerning' a topic. It's useful in professional calls, like 'regarding the project' to specify the reason for calling.

Esta es una forma formal de decir 'about' o 'concerning' un tema. Es útil en llamadas profesionales, como 'regarding the project' para especificar la razón de la llamada.

scope

In work contexts, 'scope of work' means the range or details of tasks in a project. It's practical for business discussions, as in 'the scope of work on page 3'.

En contextos laborales, 'scope of work' significa el rango o detalles de las tareas en un proyecto. Es práctico para discusiones de negocios, como en 'el scope of work en la página 3'.

clarify

To make something clear or explain it better when it's confusing. Use it politely in requests, like 'Could you clarify that?' in emails or voicemails.

Hacer algo claro o explicarlo mejor cuando es confuso. Úsalo cortésmente en solicitudes, como '¿Podrías aclarar eso?' en correos electrónicos o mensajes de voz.

reach

In phone contexts, 'reach me back' means contact me by calling. It's a common phrase for giving contact info, like 'You can reach me at this number'.

En contextos telefónicos, 'reach me back' significa contactarme por llamada. Es una frase común para dar información de contacto, como 'You can reach me at this number'.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hi John, this is Emily calling.

This is a standard greeting for voicemails. It introduces yourself politely. Use it at the start to identify who is speaking. Grammar: Simple present tense for identification.

Esta es una salutación estándar para buzones de voz. Se presenta uno mismo de manera cortés. Úsala al principio para identificar quién habla. Gramática: Tiempo presente simple para la identificación.

I'm returning your call regarding the project details.

This explains the purpose of the call clearly and concisely. It's useful for professional voicemails to show you're following up. 'Regarding' adds formality; use when responding to business matters.

Esto explica el propósito de la llamada de manera clara y concisa. Es útil para mensajes de voz profesionales para mostrar que estás haciendo seguimiento. 'Regarding' añade formalidad; úsalo al responder a asuntos comerciales.

I received the document you sent, but I have a quick question about the scope of work on page 3.

This states what you got and your specific question. It's practical for seeking clarification without being too demanding. Note the contrast with 'but'; use to transition to your request.

Esto indica lo que recibiste y tu pregunta específica. Es práctico para buscar aclaraciones sin ser demasiado exigente. Nota el contraste con 'but'; úsalo para transitar a tu solicitud.

Could you please clarify that for me when you get a chance?

A polite request for explanation. 'Could you please' makes it courteous, and 'when you get a chance' shows flexibility. Ideal for voicemails; teaches modal verb 'could' for requests.

Una solicitud educada de explicación. 'Could you please' la hace cortés, y 'when you get a chance' muestra flexibilidad. Ideal para buzones de voz; enseña el verbo modal 'could' para peticiones.

You can reach me back at 555-123-4567. Thanks a lot!

This provides contact info and ends positively. It's essential in voicemails to allow a reply. 'Thanks a lot' is a casual thank you; use to close professionally yet friendly.

Esto proporciona información de contacto y termina de manera positiva. Es esencial en los mensajes de voz para permitir una respuesta. 'Muchas gracias' es un agradecimiento casual; úsalo para cerrar de forma profesional pero amigable.