Zurück zu den Situationen

Clarifying Information Voicemail

Sprachnachricht zur Klärung von Informationen

You received some unclear information (e.g., about an event, a task, or a document) and need to call back for clarification. You leave a voicemail detailing what you need clarified.

Sie haben unklare Informationen erhalten (z. B. über ein Ereignis, eine Aufgabe oder ein Dokument) und müssen zurückrufen, um Klärung zu erhalten. Sie hinterlassen eine Voicemail, in der Sie detailliert beschreiben, was Sie klären möchten.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Hi John, this is Emily calling. I'm returning your call regarding the project details.
Hallo John, hier spricht Emily. Ich melde mich zurück bezüglich der Projekt details.
2
Emily (Female)
I received the document you sent, but I have a quick question about the scope of work on page 3.
Ich habe das Dokument erhalten, das Sie mir geschickt haben, aber ich habe eine kurze Frage zum Leistungsumfang auf Seite 3.
3
Emily (Female)
It mentions "initial findings" but doesn't specify if this includes data analysis or just raw data collection.
Es erwähnt „initiale Erkenntnisse“, spezifiziert aber nicht, ob dies die Datenanalyse oder nur die Sammlung roher Daten umfasst.
4
Emily (Female)
Could you please clarify that for me when you get a chance?
Könnten Sie mir das bitte klären, wenn Sie Zeit haben?
5
Emily (Female)
You can reach me back at 555-123-4567. Thanks a lot!
Sie können mich unter 555-123-4567 zurückrufen. Vielen Dank!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

returning

This means calling someone back after they contacted you first. Use it in voicemails like 'I'm returning your call' to show you're responding to their message.

Das bedeutet, jemanden zurückzurufen, nachdem sie Sie zuerst kontaktiert haben. Verwenden Sie es in Voicemails wie 'Ich rufe Sie zurück', um zu zeigen, dass Sie auf ihre Nachricht reagieren.

regarding

This is a formal way to say 'about' or 'concerning' a topic. It's useful in professional calls, like 'regarding the project' to specify the reason for calling.

Dies ist eine formelle Art zu sagen „about“ oder „concerning“ ein Thema. Es ist nützlich in beruflichen Anrufen, wie „regarding the project“, um den Grund für den Anruf anzugeben.

scope

In work contexts, 'scope of work' means the range or details of tasks in a project. It's practical for business discussions, as in 'the scope of work on page 3'.

Im Arbeitskontext bedeutet „scope of work“ den Umfang oder die Details der Aufgaben in einem Projekt. Es ist praktisch für Geschäftsdiskussionen, wie in „der scope of work auf Seite 3“.

clarify

To make something clear or explain it better when it's confusing. Use it politely in requests, like 'Could you clarify that?' in emails or voicemails.

Etwas klar machen oder besser erklären, wenn es verwirrend ist. Verwenden Sie es höflich in Anfragen, wie 'Könnten Sie das klären?' in E-Mails oder Sprachnachrichten.

reach

In phone contexts, 'reach me back' means contact me by calling. It's a common phrase for giving contact info, like 'You can reach me at this number'.

Im Telefonkontext bedeutet 'reach me back', mich per Anruf zu kontaktieren. Es ist eine gängige Phrase, um Kontaktdaten zu geben, wie 'Sie können mich unter dieser Nummer erreichen'.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hi John, this is Emily calling.

This is a standard greeting for voicemails. It introduces yourself politely. Use it at the start to identify who is speaking. Grammar: Simple present tense for identification.

Dies ist eine Standardbegrüßung für Sprachnachrichten. Sie stellt sich höflich vor. Verwenden Sie sie am Anfang, um zu identifizieren, wer spricht. Grammatik: Einfache Gegenwart für die Identifikation.

I'm returning your call regarding the project details.

This explains the purpose of the call clearly and concisely. It's useful for professional voicemails to show you're following up. 'Regarding' adds formality; use when responding to business matters.

Das erklärt den Zweck des Anrufs klar und knapp. Es ist nützlich für professionelle Voicemails, um zu zeigen, dass Sie nachhaken. 'Regarding' verleiht Formalität; verwenden Sie es bei der Beantwortung geschäftlicher Angelegenheiten.

I received the document you sent, but I have a quick question about the scope of work on page 3.

This states what you got and your specific question. It's practical for seeking clarification without being too demanding. Note the contrast with 'but'; use to transition to your request.

Dies gibt an, was Sie erhalten haben und Ihre spezifische Frage. Es ist praktisch, um Klarstellung zu suchen, ohne zu fordernd zu sein. Beachten Sie den Kontrast mit 'but'; verwenden Sie es, um zu Ihrer Anfrage überzuleiten.

Could you please clarify that for me when you get a chance?

A polite request for explanation. 'Could you please' makes it courteous, and 'when you get a chance' shows flexibility. Ideal for voicemails; teaches modal verb 'could' for requests.

Eine höfliche Anfrage nach Erklärung. 'Could you please' macht es höflich, und 'when you get a chance' zeigt Flexibilität. Ideal für Voicemails; lehrt das Modalverb 'could' für Anfragen.

You can reach me back at 555-123-4567. Thanks a lot!

This provides contact info and ends positively. It's essential in voicemails to allow a reply. 'Thanks a lot' is a casual thank you; use to close professionally yet friendly.

Das stellt Kontaktinformationen zur Verfügung und endet positiv. Es ist in Voicemails essenziell, um eine Rückmeldung zu ermöglichen. 'Vielen Dank' ist eine lockere Dankesformel; nutzen Sie sie, um professionell, aber freundlich abzuschließen.