Complaint About Reoccurring Issue
A customer calls the service center because the repaired appliance is malfunctioning again, shortly after the initial repair, requiring a new service request or follow-up under warranty.
Ein Kunde ruft das Servicezentrum an, weil das reparierte Gerät kurz nach der anfänglichen Reparatur wieder defekt ist und eine neue Serviceanfrage oder Nachverfolgung im Rahmen der Garantie erfordert.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
refrigerator
A large appliance used to keep food cold. In this dialogue, it's the item that's broken and needs repair. You can say 'My refrigerator isn't working' when calling for service.
Ein großes Gerät, das verwendet wird, um Lebensmittel kalt zu halten. In diesem Dialog ist es das defekte Gerät, das repariert werden muss. Sie können beim Anruf für den Service sagen: 'Mein Kühlschrank funktioniert nicht'.
acting up
An informal phrase meaning something is not working properly or malfunctioning. It's useful in casual complaints, like 'My computer is acting up again.'
Eine informelle Redewendung, die bedeutet, dass etwas nicht richtig funktioniert oder streikt. Sie ist nützlich für lockere Beschwerden, wie 'Mein Computer streikt schon wieder.'
service request number
A unique code or ID given when you first request help or repair. Providing this helps the service rep find your information quickly, like in customer service calls.
Eine eindeutige Code oder ID, die Ihnen bei der ersten Anfrage von Hilfe oder Reparatur zugewiesen wird. Die Bereitstellung hilft dem Service-Mitarbeiter, Ihre Informationen schnell zu finden, wie bei Kundenservice-Anrufen.
warranty
A guarantee from the company that covers repairs for a certain time if something goes wrong. It's important in complaints: 'Is this covered under warranty?' to avoid extra costs.
Eine Garantie vom Unternehmen, die Reparaturen für eine bestimmte Zeit abdeckt, wenn etwas schiefgeht. Wichtig bei Beschwerden: 'Ist das unter der Garantie abgedeckt?' um zusätzliche Kosten zu vermeiden.
reoccurring
Happening again, especially a problem that returns after being fixed. Use it like 'This is a reoccurring issue with my phone' when following up on repairs.
Wiederholt auftretend, insbesondere ein Problem, das nach der Behebung zurückkehrt. Verwenden Sie es wie 'Das ist ein wiederkehrendes Problem mit meinem Telefon' bei der Nachverfolgung von Reparaturen.
technician
A skilled worker who fixes appliances or machines. In service calls, you might ask 'When will the technician arrive?' to know about the repair visit.
Ein qualifizierter Arbeiter, der Geräte oder Maschinen repariert. Bei Serviceanrufen könnten Sie fragen: 'Wann kommt der Techniker?' um den Termin für den Reparaturbesuch zu erfahren.
frustration
A feeling of annoyance or anger when things don't go well. Service reps often say 'I understand your frustration' to show empathy in complaints.
Ein Gefühl der Verärgerung oder Wut, wenn die Dinge nicht gut laufen. Service-Mitarbeiter sagen oft „Ich verstehe Ihre Frustration“, um Empathie in Beschwerden zu zeigen.
schedule
To arrange a time for something, like an appointment. In this context, 'I've scheduled a visit' means booking the repair time. Useful for making plans: 'Can you schedule it for tomorrow?'
Etwas zu einem bestimmten Zeitpunkt vereinbaren, wie einen Termin. In diesem Kontext bedeutet 'I've scheduled a visit' die Buchung der Reparaturzeit. Nützlich zum Planen: 'Können Sie es für morgen terminieren?'
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Hi, I'm calling because the refrigerator you guys repaired last week is acting up again.
This is a polite way to start a complaint call, explaining the problem clearly. It's useful for service situations; note 'you guys' is informal for 'your company.' Use it when reporting issues to connect past and current problems.
Dies ist eine höfliche Art, einen Beschwerdeanruf zu beginnen, indem das Problem klar erklärt wird. Es ist nützlich in Servicelagen; beachten Sie, dass 'you guys' umgangssprachlich für 'Ihr Unternehmen' ist. Verwenden Sie es beim Melden von Problemen, um vergangene und aktuelle Probleme zu verbinden.
I'm sorry to hear that. Could you please provide your service request number or your address so I can pull up your records?
A standard response in customer service to show empathy and request details. 'Pull up' means to access on a computer. This sentence teaches polite questioning; use it when helping customers verify information.
Eine Standardantwort im Kundenservice, um Empathie zu zeigen und Details anzufordern. 'Pull up' bedeutet, auf einem Computer zuzugreifen. Dieser Satz lehrt höfliches Befragen; verwenden Sie ihn, wenn Sie Kunden bei der Überprüfung von Informationen helfen.
Certainly. The service request number was 20230515-FRIDGE. My address is 123 Maple Street.
This shows how to provide information clearly and politely. 'Certainly' means 'of course.' It's practical for giving details in calls; remember to include specific numbers or addresses to speed up service.
Dies zeigt, wie man Informationen klar und höflich bereitstellt. 'Gewiss' bedeutet 'natürlich'. Es ist praktisch, um Details in Anrufen zu geben; erinnern Sie sich daran, spezifische Nummern oder Adressen einzuschließen, um den Service zu beschleunigen.
Can you describe what's happening now?
A simple question to get more details about the problem. It's useful in troubleshooting; the present continuous 'what's happening' focuses on the current situation. Use it to encourage the customer to explain issues.
Eine einfache Frage, um mehr Details zum Problem zu erhalten. Sie ist nützlich beim Troubleshooting; das Präsens kontinuierlich 'what's happening' konzentriert sich auf die aktuelle Situation. Verwenden Sie es, um den Kunden zu ermutigen, Probleme zu erklären.
I understand your frustration. Since it's a reoccurring issue within a week of the original repair, this will be covered under our warranty.
This empathizes with the customer and explains policy. 'Since' introduces a reason; it's key for handling complaints under guarantees. Useful when assuring no extra cost: practice for service roles.
Dies zeigt Empathie für den Kunden und erklärt die Richtlinie. 'Since' führt einen Grund ein; es ist entscheidend für den Umgang mit Beschwerden unter Garantien. Nützlich, wenn man ohne zusätzliche Kosten versichert: Übung für Service-Rollen.
That's good to hear. When's the earliest someone can come?
A positive response followed by a question about timing. 'That's good to hear' shows relief; contractions like 'when's' make it natural. Use this to confirm and ask for quick service in follow-ups.
Eine positive Antwort gefolgt von einer Frage zur Terminierung. 'That's good to hear' zeigt Erleichterung; Kontraktionen wie 'when's' machen es natürlich. Verwenden Sie dies, um zu bestätigen und schnellen Service in Nachfolgekontakten zu erbitten.
Let me check. It looks like we have an opening tomorrow afternoon between 1 PM and 5 PM. Would that work for you?
This offers availability politely. 'Let me check' buys time; 'would that work' seeks agreement. It's a common pattern for scheduling; useful for appointments, noting time ranges for flexibility.
Das bietet Verfügbarkeit höflich an. 'Lassen Sie mich nachsehen' gewinnt Zeit; 'würde das passen' sucht Zustimmung. Es ist ein gängiges Muster für Terminplanungen; nützlich für Termine, unter Berücksichtigung von Zeitbereichen für Flexibilität.
Alright. I've scheduled a new service visit for you for tomorrow, May 22nd, between 1 PM and 5 PM. Is there anything else I can assist you with today?
Confirms the booking and offers more help, ending the call professionally. Past perfect 'I've scheduled' shows completion; it's a standard close. Use it to wrap up service calls and ensure customer satisfaction.
Bestätigt die Buchung und bietet weitere Hilfe an, beendet den Anruf professionell. Perfekt „I've scheduled“ zeigt die Abgeschlossenheit; es ist ein standardmäßiger Abschluss. Verwenden Sie es, um Serviceanrufe abzuschließen und die Kundenzufriedenheit zu gewährleisten.