Zurück zu den Situationen

Modifying or Canceling an Order

Bestellung ändern oder stornieren

After placing an order, the customer calls back to make changes to their order or to cancel it entirely.

Nach dem Aufgeben einer Bestellung ruft der Kunde zurück, um Änderungen an seiner Bestellung vorzunehmen oder sie vollständig zu stornieren.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Customer (Female)
Hi, I just placed an order a few minutes ago, and I need to make a quick change. My name is Ava.
Hallo, ich habe vor ein paar Minuten eine Bestellung aufgegeben und muss eine schnelle Änderung vornehmen. Mein Name ist Ava.
2
Restaurant Staff (Male)
Hello Ava. No problem at all. Can you please tell me your order number or the approximate time you placed the order?
Hallo Ava. Kein Problem. Können Sie mir bitte Ihre Bestellnummer oder die ungefähre Uhrzeit, zu der Sie die Bestellung aufgegeben haben, nennen?
3
Customer (Female)
Sure, I don't have the order number in front of me, but I placed it about ten minutes ago. It was for one large pepperoni pizza and a side of garlic knots.
Ja, ich habe die Bestellnummer nicht vor mir, aber ich habe sie vor etwa zehn Minuten aufgegeben. Es war für eine große Pepperoni-Pizza und eine Portion Knoblauchknoten.
4
Restaurant Staff (Male)
Okay, I see it. Order G589. What would you like to change?
Okay, ich sehe es. Bestellung G589. Was möchten Sie ändern?
5
Customer (Female)
I actually need to cancel the garlic knots. My son decided he'd rather have french fries, but I already ordered those from somewhere else.
Ich muss die Knoblauchknoten eigentlich stornieren. Mein Sohn hat entschieden, dass er lieber Pommes frites hätte, aber ich habe sie schon woanders bestellt.
6
Restaurant Staff (Male)
No problem. I've removed the garlic knots from your order. So now it's just the large pepperoni pizza. The new total will be adjusted when it's delivered.
Kein Problem. Ich habe die Knoblauchknoten aus Ihrer Bestellung entfernt. Also jetzt nur noch die große Pepperoni-Pizza. Der neue Gesamtbetrag wird bei der Lieferung angepasst.
7
Customer (Female)
Perfect, thank you so much! I appreciate your help.
Perfekt, vielen Dank! Ich schätze Ihre Hilfe.
8
Restaurant Staff (Male)
You're very welcome, Ava. Your pizza should be with you in about 20-25 minutes. Have a great evening!
Gern geschehen, Ava. Ihre Pizza sollte in etwa 20-25 Minuten bei Ihnen sein. Einen schönen Abend!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

order

A request to buy or receive food or items, often used in restaurants or online shopping. For example, 'I placed an order for pizza.'

Eine Anfrage, um Essen oder Artikel zu kaufen oder zu erhalten, oft in Restaurants oder beim Online-Shopping verwendet. Zum Beispiel: „Ich habe eine Bestellung für Pizza aufgegeben.“

cancel

To stop or end something that was planned, like an order. It's polite to say this when changing your mind about a purchase.

Etwas zu stoppen oder zu beenden, das geplant war, wie eine Bestellung. Es ist höflich, das zu sagen, wenn man seine Meinung über einen Kauf ändert.

change

To modify or alter something slightly. In this context, it means updating details in an order, such as adding or removing items.

Etwas leicht modifizieren oder verändern. In diesem Kontext bedeutet es, Details in einer Bestellung zu aktualisieren, wie das Hinzufügen oder Entfernen von Artikeln.

remove

To take something away from a group or list. Here, it's used to delete an item from a food order.

Etwas aus einer Gruppe oder Liste entfernen. Hier wird es verwendet, um ein Element aus einer Lebensmittelbestellung zu löschen.

adjust

To make small changes to something to improve it or make it correct, like changing the price after modifying an order.

Kleine Änderungen an etwas vornehmen, um es zu verbessern oder korrekt zu machen, wie das Ändern des Preises nach der Modifikation einer Bestellung.

approximate

Close to the exact value or time, but not precise. Useful when you don't remember exact details, like 'about ten minutes ago.'

Nah am genauen Wert oder der genauen Zeit, aber nicht präzise. Nützlich, wenn man sich nicht an genaue Details erinnert, wie „vor etwa zehn Minuten“.

total

The complete amount, especially the final price of items. In orders, it refers to the sum of all costs before or after changes.

Der gesamte Betrag, insbesondere der Endpreis der Artikel. In Bestellungen bezieht es sich auf die Summe aller Kosten vor oder nach Änderungen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hi, I just placed an order a few minutes ago, and I need to make a quick change.

This sentence introduces the purpose of the call politely. 'Just' means very recently, and 'make a change' is a common phrase for modifications. Use it when contacting service to update something recent.

Dieser Satz stellt den Zweck des Anrufs höflich vor. 'Just' bedeutet sehr kürzlich, und 'make a change' ist eine gängige Phrase für Änderungen. Verwenden Sie es, wenn Sie den Service kontaktieren, um etwas Kürzliches zu aktualisieren.

Can you please tell me your order number or the approximate time you placed the order?

A polite request for information using 'can you please' for courtesy. 'Or' connects alternatives, and 'approximate time' helps identify the order. Useful for customer service to verify details.

Eine höfliche Anfrage nach Informationen unter Verwendung von 'can you please' zur Höflichkeit. 'Or' verbindet Alternativen, und 'approximate time' hilft bei der Identifizierung der Bestellung. Nützlich im Kundenservice zur Überprüfung von Details.

What would you like to change?

This is a direct question using 'would you like' to offer options politely. It's a common pattern in service dialogues to ask for specifics. Use it when helping someone modify a request.

Dies ist eine direkte Frage, die 'would you like' verwendet, um Optionen höflich anzubieten. Es ist ein gängiges Muster in Servicedialogen, um nach Spezifika zu fragen. Verwenden Sie es, wenn Sie jemandem bei der Änderung einer Anfrage helfen.

I actually need to cancel the garlic knots.

'Actually' softens or corrects a previous idea, and 'need to' expresses necessity. This sentence shows how to request cancellation clearly. Good for situations where you change your mind about part of an order.

'Actually' mildert oder korrigiert eine vorherige Idee ab, und 'need to' drückt Notwendigkeit aus. Dieser Satz zeigt, wie man eine Stornierung klar anfordert. Gut für Situationen, in denen man sich bei einem Teil einer Bestellung umentscheidet.

No problem. I've removed the garlic knots from your order.

'No problem' is a casual way to agree and reassure. 'I've removed' uses present perfect tense for a completed action. Use this to confirm changes positively in service responses.

'No problem' ist eine umgangssprachliche Art, zuzustimmen und zu beruhigen. 'I've removed' verwendet das Present Perfect für eine abgeschlossene Handlung. Verwenden Sie dies, um Änderungen positiv in Service-Antworten zu bestätigen.

The new total will be adjusted when it's delivered.

Future passive 'will be adjusted' indicates a change that happens later. This explains the outcome of modifications. Useful for informing customers about price updates in deliveries.

Das futurische Passiv 'will be adjusted' deutet auf eine spätere Änderung hin. Dies erklärt das Ergebnis von Modifikationen. Nützlich zur Information der Kunden über Preisaktualisierungen bei Lieferungen.

Perfect, thank you so much! I appreciate your help.

'Perfect' shows satisfaction, and 'thank you so much' is emphatic gratitude. 'I appreciate' is a formal way to express thanks. Use this to end conversations positively after receiving help.

'Perfect' zeigt Zufriedenheit, und 'thank you so much' ist eine betonte Dankbarkeit. 'I appreciate' ist eine formelle Art, Dank auszudrücken. Verwenden Sie das, um Gespräche positiv zu beenden, nachdem Sie Hilfe erhalten haben.