返回情境

Rescheduling a Missed Delivery

重新安排错过的配送

Due to unforeseen circumstances, either the customer or the delivery team misses the scheduled delivery, requiring a call to the store to reschedule.

由于不可预见的情况,顾客或配送团队错过了预定的配送,需要致电商店重新安排。

对话

聆听并跟进对话

1
Sarah (Female)
Hi, I'm calling about a missed furniture delivery. My order number is 2023-FURN-5678. The delivery was scheduled for this morning, but I had an unexpected emergency and couldn't be home.
您好,我打来是关于一次错过的家具配送。我的订单号是2023-FURN-5678。配送原定于今天早上,但我突发紧急情况,未能在家。
2
John (Male)
I understand, Sarah. Let me pull up your order. Yes, I see here the delivery attempt was unsuccessful. We marked it as 'customer not present'.
我明白了,莎拉。我来查一下您的订单。是的,我看到这里显示配送尝试不成功。我们标记为“客户不在”。
3
Sarah (Female)
Yes, that's correct. I'm so sorry for the inconvenience. Is it possible to reschedule for sometime next week? I'm quite flexible on weekdays.
是的,没错。给您带来不便,我感到非常抱歉。下周某个时间可以重新安排吗?我工作日时间很灵活。
4
John (Male)
No problem at all. Let me check our availability. How about next Tuesday, between 9 AM and 1 PM? Or would Thursday afternoon work better?
完全没问题。我来查一下我们的可用时间。下周二上午9点到下午1点怎么样?或者周四下午更合适?
5
Sarah (Female)
Tuesday morning sounds perfect. Will the delivery team be able to assemble the bed frame and place the items in the bedroom, as originally planned?
周二上午听起来很完美。配送团队会像原计划那样,帮忙组装床架并把物品放到卧室吗?
6
John (Male)
Yes, absolutely. All previously arranged services, including assembly and in-room placement, will be honored with the re-delivery. We'll send you a confirmation email shortly with the new date and time.
是的,当然。所有之前安排的服务,包括组装和入室摆放,都会在重新配送时兑现。我们稍后会给您发送一封确认邮件,包含新的日期和时间。
7
Sarah (Female)
Excellent! Thank you so much for your help, John. I really appreciate you making this so easy.
太好了!非常感谢您的帮助,约翰。我非常感谢您让这件事变得如此简单。
8
John (Male)
You're very welcome, Sarah. Is there anything else I can assist you with today?
不客气,莎拉。今天还有什么能帮到您的吗?
9
Sarah (Female)
No, that's everything. Have a great day!
没有了,就这些。祝您有美好的一天!
10
John (Male)
You too. Goodbye!
您也是。再见!

词汇

对话中的必备词汇和短语

missed

Means something that was supposed to happen but didn't, like a delivery that didn't arrive. Use it when apologizing for not being available, e.g., 'I missed the appointment.'

意思是本该发生但没有发生的事情,比如没到的快递。用于道歉时表示不可用,例如“我错过了预约。”

delivery

The act of bringing goods like furniture to a customer's home. Common in shopping contexts, e.g., 'When is the delivery arriving?'

将家具等商品送到客户家中的行为。在购物场景中常见,例如:‘送货什么时候到?’

reschedule

To change the time of an appointment or event to a new time. Useful for polite requests, e.g., 'Can we reschedule for next week?'

将预约或活动的 时间更改为新时间。有助于礼貌请求,例如,'我们能把时间改到下周吗?'

availability

The times when someone or something is free or ready. Often used in service calls, e.g., 'Check your availability for Tuesday.'

某人或某物空闲或准备就绪的时间。通常用于服务呼叫,例如,'检查您周二的可用性。'

assemble

To put together parts of something, like furniture. Practical for shopping scenarios, e.g., 'Do you assemble the items?'

将某物的部件组装起来,比如家具。在购物场景中实用,例如,'你组装这些物品吗?'

inconvenience

A situation that causes trouble or difficulty for someone. Use it to apologize politely, e.g., 'Sorry for the inconvenience.'

给某人带来麻烦或困难的情况。用它来礼貌地道歉,例如,'抱歉给你带来不便。'

confirmation

Official proof or agreement of details, often via email. Common in business, e.g., 'I'll send a confirmation email.'

官方证明或细节协议,通常通过电子邮件。在商业中常见,例如,'我会发送一封确认邮件。'

关键句型

需要记住和练习的重要短语

I'm calling about a missed furniture delivery.

This is a clear way to start a call explaining the purpose. It's useful for customer service situations to state the issue directly. The structure uses present continuous 'I'm calling' for ongoing action.

这是开始通话解释目的的一种清晰方式。在客户服务情况下,直接说明问题很有用。该结构使用现在进行时 'I'm calling' 来表示正在进行的动作。

I had an unexpected emergency and couldn't be home.

Explains a reason politely without too many details. Good for apologies in rescheduling. 'Couldn't' is past modal for inability, helping express regret naturally.

礼貌地解释原因而不透露过多细节。适合重新安排时的道歉。'Couldn't' 是表示无法的过去情态动词,有助于自然地表达遗憾。

I'm so sorry for the inconvenience.

A standard polite apology for causing trouble. Use it in service interactions to show empathy. The adverb 'so' adds emphasis to 'sorry' for stronger politeness.

这是针对造成麻烦的标准礼貌道歉。在服务互动中使用,以显示同理心。副词 'so' 为 'sorry' 添加强调,以增强礼貌程度。

Is it possible to reschedule for sometime next week?

Politely asks to change a date. Useful for flexible requests; 'Is it possible' softens the question. 'Sometime' means at an unspecified time, common in casual planning.

礼貌地请求更改日期。有助于灵活的请求;“Is it possible”缓和了问题。“Sometime”表示未指定的时间,在随意规划中常见。

How about next Tuesday, between 9 AM and 1 PM?

Suggests a specific time option. Great for offering choices in conversations. 'How about' is a friendly way to propose ideas, and 'between...and' specifies a time range.

建议一个具体的时间选项。非常适合在对话中提供选择。“How about”是一种友好提出想法的方式,而“between...and”指定了时间范围。

Will the delivery team be able to assemble the bed frame?

Confirms services in a question form. Helpful for verifying details before finalizing. Future 'will...be able to' expresses possibility in the future.

以问题形式确认服务。有助于在最终确定前验证细节。未来的 'will...be able to' 表达未来的可能性。

Thank you so much for your help.

Expresses strong gratitude at the end of a call. Use it to end positively; 'so much' intensifies thanks, making it warmer and more appreciative.

在通话结束时表达强烈的感激之情。使用它来正面结束;'so much' 加强了感谢,使其更温暖、更具欣赏性。

Is there anything else I can assist you with today?

Customer service phrase to check for more needs. Polite and professional; 'assist you with' is formal for 'help you.' Use at conversation ends.

客户服务用语,用于检查更多需求。礼貌且专业;'assist you with' 是 'help you' 的正式表达。在对话结束时使用。