Picking Up an Order at the Restaurant
A customer arrives at a restaurant to pick up a pre-ordered takeout meal, identifies themselves, and receives their food from the staff.
Um cliente chega a um restaurante para retirar uma refeição para viagem pré-encomendada, identifica-se e recebe sua comida do pessoal.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
pick up
To collect or get something you ordered, like food from a restaurant. In this context, it means going to the restaurant to take your takeout order.
Recolher ou obter algo que você pediu, como comida de um restaurante. Neste contexto, significa ir ao restaurante para pegar seu pedido para viagem.
order
A request for food or items to be prepared and delivered or picked up. It can be a noun (the order) or verb (to order). Useful for restaurant situations.
Um pedido de comida ou itens para serem preparados e entregues ou retirados. Pode ser um substantivo (o pedido) ou verbo (pedir). Útil para situações de restaurante.
confirm
To check or verify information to make sure it's correct. Staff often use this to avoid mistakes with orders.
Verificar ou confirmar informações para garantir que estejam corretas. A equipe frequentemente usa isso para evitar erros com pedidos.
order number
A unique code or ID given to your food order for easy tracking and pickup. Always have it ready when collecting takeout.
Um código ou ID único atribuído ao seu pedido de comida para facilitar o rastreamento e a retirada. Sempre tenha-o pronto ao recolher o takeout.
placed
Past tense of 'place,' meaning to submit or make an order, like online or by phone. Common in food delivery talks.
Tempo passado de 'place', significando submeter ou fazer um pedido, como online ou por telefone. Comum em conversas sobre entrega de comida.
grab
Informal way to say 'get' or 'fetch' something quickly. Used by staff to mean they'll retrieve your order right away.
Forma informal de dizer 'pegar' ou 'buscar' algo rapidamente. Usada por funcionários para significar que eles vão pegar seu pedido imediatamente.
ready
Prepared and available for use or collection. In takeout, it means your food is finished cooking and packed.
Preparado e disponível para uso ou coleta. No takeout, significa que sua comida está cozida e embalada.
side
A small additional dish that comes with the main food, like fries or churros. Common in menus for extra items.
Um pequeno prato adicional que vem com a comida principal, como batatas fritas ou churros. Comum em menus para itens extras.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Hi, I'm here to pick up an order. The name is John Smith.
This is a polite way to start when arriving for takeout. It states your purpose and gives your name for identification. Useful for any pickup situation; 'The name is' is a formal way to provide info.
Esta é uma forma educada de começar ao chegar para retirar. Indica seu propósito e dá seu nome para identificação. Útil para qualquer situação de retirada ; 'O nome é' é uma forma formal de fornecer informações.
Do you have an order number, just to confirm?
Staff ask this to verify details and prevent errors. 'Just to confirm' softens the question, making it polite. Great for service roles; uses question form for checking information.
A equipe pergunta isso para verificar detalhes e prevenir erros. «Só para confirmar» suaviza a pergunta, tornando-a educada. Ótimo para papéis de serviço; usa a forma de pergunta para verificar informações.
Yes, it's #742. I placed it online about 20 minutes ago.
Customer response providing the order number and details. 'Placed it online' explains how and when the order was made. Helpful for customers; includes past tense 'placed' for describing actions.
Resposta do cliente fornecendo o número do pedido e detalhes. 'Placed it online' explica como e quando o pedido foi feito. Útil para os clientes; inclui o passado 'placed' para descrever ações.
Got it. Let me just grab that for you. It should be ready.
Staff acknowledges and offers to get the order. 'Got it' means understood; 'just' makes it casual and quick. Useful in service; 'should be' expresses expectation politely.
A equipe reconhece e oferece para pegar o pedido. 'Got it' significa entendido; 'just' torna casual e rápido. Útil no serviço; 'should be' expressa expectativa educadamente.
Here you go! One beef burrito and a side of churros, right?
Handing over the food while confirming the items. 'Here you go' is a friendly handover phrase; 'right?' seeks agreement. Essential for double-checking orders to ensure satisfaction.
Entregando a comida enquanto confirma os itens. 'Here you go' é uma frase amigável de entrega; 'right?' busca acordo. Essencial para verificar os pedidos duas vezes para garantir a satisfação.
That's it, perfect! Thank you so much.
Customer confirms and thanks. 'That's it' means correct; 'perfect' shows approval. Polite ending; 'thank you so much' adds emphasis for gratitude in service interactions.
O cliente confirma e agradece. 'That's it' significa correto; 'perfect' mostra aprovação. Final educado; 'thank you so much' adiciona ênfase à gratidão em interações de serviço.
You're welcome! Enjoy your meal.
Standard response to thanks, wishing well. 'You're welcome' is the reply to 'thank you'; 'enjoy your meal' is a common hospitality phrase. Use after helping someone with food.
Resposta padrão a agradecimentos, desejando o bem. 'De nada' é a resposta a 'obrigado'; 'bom apetite' é uma frase comum de hospitalidade. Use após ajudar alguém com comida.
Thanks, you too! Have a good one.
Customer's friendly goodbye. 'You too' mirrors the wish; 'have a good one' is casual for 'have a good day.' Informal and positive; great for ending conversations politely.
Despedida amigável do cliente. 'Você também' reflete o desejo; 'tenha um bom dia' é uma forma casual de 'tenha um bom dia'. Informal e positivo; ótimo para encerrar conversas educadamente.