Picking Up an Order at the Restaurant
A customer arrives at a restaurant to pick up a pre-ordered takeout meal, identifies themselves, and receives their food from the staff.
Un cliente llega a un restaurante para recoger una comida para llevar preordenada, se identifica y recibe su comida del personal.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
pick up
To collect or get something you ordered, like food from a restaurant. In this context, it means going to the restaurant to take your takeout order.
Recolectar o obtener algo que pediste, como comida de un restaurante. En este contexto, significa ir al restaurante para llevar tu pedido para llevar.
order
A request for food or items to be prepared and delivered or picked up. It can be a noun (the order) or verb (to order). Useful for restaurant situations.
Una solicitud de comida o artículos para ser preparados y entregados o recogidos. Puede ser un sustantivo (el pedido) o verbo (pedir). Útil para situaciones de restaurante.
confirm
To check or verify information to make sure it's correct. Staff often use this to avoid mistakes with orders.
Comprobar o verificar información para asegurarse de que sea correcta. El personal a menudo usa esto para evitar errores con los pedidos.
order number
A unique code or ID given to your food order for easy tracking and pickup. Always have it ready when collecting takeout.
Un código o ID único asignado a su pedido de comida para un seguimiento y recogida fáciles. Siempre tenga esto listo cuando recoja el takeout.
placed
Past tense of 'place,' meaning to submit or make an order, like online or by phone. Common in food delivery talks.
Tiempo pasado de 'place', que significa enviar o hacer un pedido, como en línea o por teléfono. Común en charlas sobre entrega de comida.
grab
Informal way to say 'get' or 'fetch' something quickly. Used by staff to mean they'll retrieve your order right away.
Manera informal de decir 'agarrar' o 'traer' algo rápidamente. Usado por el personal para significar que recuperarán tu pedido de inmediato.
ready
Prepared and available for use or collection. In takeout, it means your food is finished cooking and packed.
Preparado y disponible para uso o recogida. En takeout, significa que tu comida ha terminado de cocinarse y está empaquetada.
side
A small additional dish that comes with the main food, like fries or churros. Common in menus for extra items.
Un pequeño plato adicional que viene con la comida principal, como patatas fritas o churros. Común en menús para ítems extras.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Hi, I'm here to pick up an order. The name is John Smith.
This is a polite way to start when arriving for takeout. It states your purpose and gives your name for identification. Useful for any pickup situation; 'The name is' is a formal way to provide info.
Esta es una forma educada de empezar al llegar para llevar. Indica tu propósito y da tu nombre para identificación. Útil para cualquier situación de recogida ; 'El nombre es' es una forma formal de proporcionar información.
Do you have an order number, just to confirm?
Staff ask this to verify details and prevent errors. 'Just to confirm' softens the question, making it polite. Great for service roles; uses question form for checking information.
El personal pregunta esto para verificar detalles y prevenir errores. «Solo para confirmar» suaviza la pregunta, haciéndola educada. Genial para roles de servicio; usa la forma de pregunta para comprobar la información.
Yes, it's #742. I placed it online about 20 minutes ago.
Customer response providing the order number and details. 'Placed it online' explains how and when the order was made. Helpful for customers; includes past tense 'placed' for describing actions.
Respuesta del cliente que proporciona el número de pedido y detalles. 'Placed it online' explica cómo y cuándo se realizó el pedido. Útil para los clientes; incluye el pasado 'placed' para describir acciones.
Got it. Let me just grab that for you. It should be ready.
Staff acknowledges and offers to get the order. 'Got it' means understood; 'just' makes it casual and quick. Useful in service; 'should be' expresses expectation politely.
El personal reconoce y ofrece tomar el pedido. 'Got it' significa entendido; 'just' lo hace casual y rápido. Útil en el servicio; 'should be' expresa expectativa cortésmente.
Here you go! One beef burrito and a side of churros, right?
Handing over the food while confirming the items. 'Here you go' is a friendly handover phrase; 'right?' seeks agreement. Essential for double-checking orders to ensure satisfaction.
Entregando la comida mientras confirma los elementos. 'Here you go' es una frase amigable de entrega; 'right?' busca acuerdo. Esencial para verificar doblemente los pedidos para asegurar la satisfacción.
That's it, perfect! Thank you so much.
Customer confirms and thanks. 'That's it' means correct; 'perfect' shows approval. Polite ending; 'thank you so much' adds emphasis for gratitude in service interactions.
El cliente confirma y agradece. 'That's it' significa correcto; 'perfect' muestra aprobación. Final educado; 'thank you so much' añade énfasis a la gratitud en interacciones de servicio.
You're welcome! Enjoy your meal.
Standard response to thanks, wishing well. 'You're welcome' is the reply to 'thank you'; 'enjoy your meal' is a common hospitality phrase. Use after helping someone with food.
Respuesta estándar a los agradecimientos, deseando lo mejor. 'De nada' es la respuesta a 'gracias'; 'buen provecho' es una frase común de hospitalidad. Úsala después de ayudar a alguien con comida.
Thanks, you too! Have a good one.
Customer's friendly goodbye. 'You too' mirrors the wish; 'have a good one' is casual for 'have a good day.' Informal and positive; great for ending conversations politely.
Despedida amistosa del cliente. 'Tú también' refleja el deseo; 'que tengas un buen día' es una forma casual de 'que tengas un buen día'. Informal y positivo; genial para terminar conversaciones cortésmente.