Post-Maintenance Feedback and Follow-up
After maintenance or a repair has been completed, the user or department provides feedback on the service, and the maintenance team may follow up to ensure the issue is fully resolved and satisfactory.
Após a conclusão de uma manutenção ou reparo, o usuário ou departamento fornece feedback sobre o serviço, e a equipe de manutenção pode fazer o acompanhamento para garantir que o problema esteja totalmente resolvido e satisfatório.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
checking in
This phrasal verb means to contact someone briefly to get an update or see how things are going. It's useful in professional follow-ups, like after a service.
Este verbo frasal significa entrar em contato com alguém brevemente para obter uma atualização ou ver como as coisas estão indo. É útil em follow-ups profissionais, como após um serviço.
following up
This means to continue checking on something after an initial action, such as after a repair. It's common in customer service to ensure satisfaction.
Isso significa continuar verificando algo após uma ação inicial, como após um reparo. É comum no atendimento ao cliente para garantir a satisfação.
flickering
This describes a light or screen that flashes on and off quickly and irregularly. In technical contexts, it often refers to display problems in devices like projectors.
Isso descreve uma luz ou tela que pisca ligada e desligada rapidamente e irregularmente. Em contextos técnicos, muitas vezes se refere a problemas de exibição em dispositivos como projetores.
diagnosed
This verb means to identify the cause of a problem, especially in medical or technical situations. Use it when talking about troubleshooting equipment issues.
Este verbo significa identificar a causa de um problema, especialmente em situações médicas ou técnicas. Use-o ao falar sobre a solução de problemas em equipamentos.
sorted
Informal British English for 'fixed' or 'resolved.' It's practical in casual professional talks about completing repairs quickly.
Inglês britânico informal para 'fixed' ou 'resolved'. É prático em conversas profissionais casuais sobre completar reparos rapidamente.
tips
Short for 'advice' or 'helpful suggestions.' In maintenance, it refers to practical ideas to avoid future problems, like cleaning routines.
Abreviação de 'conselho' ou 'sugestões úteis'. Na manutenção, refere-se a ideias práticas para evitar problemas futuros, como rotinas de limpeza.
prompt
Meaning quick and on time. Use it to describe efficient service, as in 'prompt service' to show appreciation in feedback.
Significando rápido e no prazo. Use-o para descrever serviço eficiente, como em 'prompt service' para mostrar apreciação em feedback.
pop up
This phrasal verb means problems that suddenly appear or occur unexpectedly. It's useful for warning about potential future issues in technical support.
Este phrasal verb significa problemas que surgem ou ocorrem de repente de forma inesperada. É útil para alertar sobre possíveis problemas futuros no suporte técnico.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Hi John, just checking in about the projector repair. How's it been working since you guys fixed it last week?
This is a polite way to start a follow-up conversation. 'Checking in' shows care, and the question uses present perfect continuous ('has been working') to ask about ongoing performance since a past event. Use it after services to gather feedback.
Esta é uma forma educada de iniciar uma conversa de acompanhamento. 'Checking in' demonstra cuidado, e a pergunta usa o present perfect continuous ('has been working') para perguntar sobre o desempenho contínuo desde um evento passado. Use-a após serviços para coletar feedback.
Thanks for following up! It's been working perfectly, actually.
This expresses gratitude and positive update. 'Following up' is key for service contexts, and 'actually' adds emphasis to surprise or confirmation. It's useful for responding positively in professional emails or calls.
Isso expressa gratidão e uma atualização positiva. 'Acompanhar' é chave em contextos de serviço, e 'na verdade' adiciona ênfase à surpresa ou confirmação. É útil para responder positivamente em e-mails ou chamadas profissionais.
We suspected it was just a loose internal connection, so glad that was the fix.
This shares a suspected cause and relief. 'Suspected' uses past tense for prior thoughts, and 'so glad' is a common expression of happiness. Practice this to explain technical suspicions in reports or discussions.
Isso compartilha uma causa suspeita e alívio. 'Suspected' usa o pretérito para pensamentos anteriores, e 'so glad' é uma expressão comum de felicidade. Pratique isso para explicar suspeitas técnicas em relatórios ou discussões.
He arrived on time, diagnosed the issue quickly, and had it sorted within an hour.
This lists actions in sequence using past simple tense. It's a clear way to describe efficient service. Use parallel structure (arrived, diagnosed, had it sorted) to praise technicians in feedback.
Isso lista ações em sequência usando o passado simples. É uma forma clara de descrever um serviço eficiente. Use estrutura paralela (chegou, diagnosticou, resolveu) para elogiar técnicos no feedback.
He even gave us some tips on regular cleaning to prevent future dust build-up.
This highlights extra help. 'Even' emphasizes something additional, and 'to prevent' shows purpose. It's practical for sharing preventive advice in maintenance conversations.
Isso destaca ajuda extra. 'Even' enfatiza algo adicional, e 'to prevent' mostra propósito. É prático para compartilhar conselhos preventivos em conversas de manutenção.
Is there anything else we can assist you with regarding your equipment at the moment?
This offers further help politely. 'Assist you with' is formal service language, and 'at the moment' specifies now. Use it to end interactions by checking for more needs.
Isto oferece ajuda adicional educadamente. 'Assist you with' é linguagem de serviço formal, e 'at the moment' especifica agora. Use-o para encerrar interações verificando se há mais necessidades.
Don't hesitate to reach out if any other issues pop up.
This encourages future contact. 'Don't hesitate' means 'feel free,' and 'reach out' is a modern way to say 'contact.' 'Pop up' describes sudden problems. Ideal for closing support calls.
Isso incentiva contatos futuros. 'Don't hesitate' significa 'sinta-se à vontade', e 'reach out' é uma forma moderna de dizer 'contatar'. 'Pop up' descreve problemas repentinos. Ideal para encerrar chamadas de suporte.