Post-Maintenance Feedback and Follow-up
After maintenance or a repair has been completed, the user or department provides feedback on the service, and the maintenance team may follow up to ensure the issue is fully resolved and satisfactory.
メンテナンスまたは修理が完了した後、ユーザーまたは部門がサービスについてのフィードバックを提供し、メンテナンスチームは問題が完全に解決され、満足のいくものであることを確認するためにフォローアップする可能性があります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
checking in
This phrasal verb means to contact someone briefly to get an update or see how things are going. It's useful in professional follow-ups, like after a service.
この句動詞は、誰かに短く連絡を取って更新情報を得たり、状況がどう進んでいるかを確認したりすることを意味します。サービス後のプロフェッショナルなフォローアップなどで便利です。
following up
This means to continue checking on something after an initial action, such as after a repair. It's common in customer service to ensure satisfaction.
これは、初期の行動後に何かを継続的に確認することを意味します。例えば、修理の後です。顧客サービスでは満足度を確保するために一般的です。
flickering
This describes a light or screen that flashes on and off quickly and irregularly. In technical contexts, it often refers to display problems in devices like projectors.
これは、光や画面が素早く不規則に点滅することを説明します。技術的な文脈では、プロジェクターなどのデバイスでのディスプレイの問題を指すことが多いです。
diagnosed
This verb means to identify the cause of a problem, especially in medical or technical situations. Use it when talking about troubleshooting equipment issues.
この動詞は、問題の原因を特定することを意味し、特に医療や技術的な状況で使用します。機器の問題のトラブルシューティングについて話すときに使います。
sorted
Informal British English for 'fixed' or 'resolved.' It's practical in casual professional talks about completing repairs quickly.
非公式の英国英語で 'fixed' または 'resolved' を意味します。修理を迅速に完了させることについてのカジュアルなプロフェッショナルな会話で実用的です。
tips
Short for 'advice' or 'helpful suggestions.' In maintenance, it refers to practical ideas to avoid future problems, like cleaning routines.
「アドバイス」や「役立つ提案」の略。メンテナンスでは、将来の問題を避けるための実用的なアイデア、例えば清掃ルーチンを指します。
prompt
Meaning quick and on time. Use it to describe efficient service, as in 'prompt service' to show appreciation in feedback.
迅速で時間通りの意味。効率的なサービスを説明するために使用します。例えば、フィードバックで感謝を示すために 'prompt service' として。
pop up
This phrasal verb means problems that suddenly appear or occur unexpectedly. It's useful for warning about potential future issues in technical support.
この句動詞は、突然現れたり予期せぬ問題が発生することを意味します。技術サポートで潜在的な将来の問題について警告するのに便利です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi John, just checking in about the projector repair. How's it been working since you guys fixed it last week?
This is a polite way to start a follow-up conversation. 'Checking in' shows care, and the question uses present perfect continuous ('has been working') to ask about ongoing performance since a past event. Use it after services to gather feedback.
これはフォローアップの会話を始める丁寧な方法です。「Checking in」は関心を示し、質問は過去の出来事からの継続的なパフォーマンスを尋ねるために現在完了進行形('has been working')を使っています。サービス後にフィードバックを集めるために使ってください。
Thanks for following up! It's been working perfectly, actually.
This expresses gratitude and positive update. 'Following up' is key for service contexts, and 'actually' adds emphasis to surprise or confirmation. It's useful for responding positively in professional emails or calls.
これは感謝と肯定的な更新を表現します。「フォローアップ」はサービスコンテキストで重要で、「実は」は驚きや確認の強調を加えます。プロフェッショナルなメールや電話での肯定的な応答に役立ちます。
We suspected it was just a loose internal connection, so glad that was the fix.
This shares a suspected cause and relief. 'Suspected' uses past tense for prior thoughts, and 'so glad' is a common expression of happiness. Practice this to explain technical suspicions in reports or discussions.
これは疑わしい原因と安堵を共有しています。「Suspected」は以前の考えを表す過去形で、「so glad」は幸福を表現する一般的な言い回しです。報告や議論で技術的な疑念を説明するためにこれを練習してください。
He arrived on time, diagnosed the issue quickly, and had it sorted within an hour.
This lists actions in sequence using past simple tense. It's a clear way to describe efficient service. Use parallel structure (arrived, diagnosed, had it sorted) to praise technicians in feedback.
これは過去の単純形で行動を順序立ててリストアップしています。効率的なサービスを記述する明確な方法です。フィードバックで技術者を称賛するために、並行構造(arrived, diagnosed, had it sorted)を使用します。
He even gave us some tips on regular cleaning to prevent future dust build-up.
This highlights extra help. 'Even' emphasizes something additional, and 'to prevent' shows purpose. It's practical for sharing preventive advice in maintenance conversations.
これは追加の助けを強調しています。「Even」は追加のことを強調し、「to prevent」は目的を示します。メンテナンスの会話で予防的なアドバイスを共有するのに実用的です。
Is there anything else we can assist you with regarding your equipment at the moment?
This offers further help politely. 'Assist you with' is formal service language, and 'at the moment' specifies now. Use it to end interactions by checking for more needs.
この表現は丁寧にさらなる支援を申し出ます。「assist you with」はフォーマルなサービス用語で、「at the moment」は現在を指定します。追加のニーズを確認してやり取りを終了するために使用します。
Don't hesitate to reach out if any other issues pop up.
This encourages future contact. 'Don't hesitate' means 'feel free,' and 'reach out' is a modern way to say 'contact.' 'Pop up' describes sudden problems. Ideal for closing support calls.
これは将来の連絡を奨励します。「Don't hesitate」は「feel free」の意味で、「reach out」は「contact」の現代的な言い方です。「Pop up」は突然の問題を表します。サポート通話の締めくくりに理想的です。