Rinsing and Spotting Issues
The user is in the process of rinsing off the soap, but notices that some areas are not getting clean, or the water pressure is insufficient.
O usuário está no processo de enxaguar o sabão, mas percebe que algumas áreas não estão ficando limpas ou que a pressão da água é insuficiente.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
rinse
To rinse means to wash something with clean water to remove soap or dirt. In this context, it's used for cleaning a car by spraying water.
Enxaguar significa lavar algo com água limpa para remover sabão ou sujeira. Neste contexto, é usado para limpar um carro borrifando água.
pressure
Pressure here refers to the force of water coming out strongly from a hose or nozzle. Low pressure means the water is weak and not effective for cleaning.
Aqui, pressão refere-se à força da água saindo fortemente de uma mangueira ou bico. Baixa pressão significa que a água é fraca e não eficaz para limpeza.
nozzle
A nozzle is the end part of a hose or spray gun where water comes out. At a car wash, you hold it to direct the water.
Um bico é a parte final de uma mangueira ou pistola de spray onde a água sai. Em uma lavagem de carros, você o segura para direcionar a água.
dribbling
Dribbling means liquid coming out slowly in small drops, like a weak leak. It's used to describe water not spraying properly.
O gotejamento significa líquido saindo devagar em pequenas gotas, como um vazamento fraco. É usado para descrever água que não borrifa adequadamente.
grime
Grime is thick, stubborn dirt or filth that is hard to remove. It's common when talking about cleaning cars or surfaces.
A sujeira é uma sujeira espessa e teimosa ou imundície que é difícil de remover. É comum ao falar sobre limpar carros ou superfícies.
attendant
An attendant is a worker who helps customers at a place like a car wash. You can ask them for assistance if something is wrong.
Um atendente é um trabalhador que ajuda os clientes em um lugar como uma lavagem de carros. Você pode pedir ajuda a eles se algo estiver errado.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
This rinse cycle isn't really cutting it.
This sentence expresses dissatisfaction with something not working well. 'Cutting it' is an idiom meaning 'being good enough.' It's useful for complaining politely about a service or tool in everyday situations.
Esta frase expressa insatisfação com algo que não está funcionando bem. 'Cutting it' é uma expressão idiomática que significa 'ser suficiente'. É útil para reclamar educadamente sobre um serviço ou ferramenta em situações do dia a dia.
It looks like there's barely any pressure coming out of the nozzle.
This describes observing a problem. 'It looks like' introduces an observation, and 'barely any' means almost none. Use this to point out issues clearly when seeking help.
Isso descreve a observação de um problema. 'It looks like' introduz uma observação, e 'barely any' significa quase nenhuma. Use isso para apontar problemas claramente ao buscar ajuda.
It's like the water's just dribbling out.
This uses a simile with 'it's like' to compare the weak water flow to dribbling. It's a natural way to explain a problem vividly, helpful in casual conversations about malfunctions.
Isso usa uma símile com 'it's like' para comparar o fraco fluxo de água a gotejar. É uma forma natural de explicar um problema de forma vívida, útil em conversas casuais sobre mal funcionamento.
How am I supposed to get all this grime off?
This is a rhetorical question showing frustration and asking for advice. 'Supposed to' means 'expected to.' It's practical for expressing confusion or need for help in problem-solving scenarios.
Esta é uma pergunta retórica que mostra frustração e pede conselhos. 'Supposed to' significa 'esperado para'. É prático para expressar confusão ou necessidade de ajuda em cenários de resolução de problemas.
Maybe we should try switching to a different setting.
This suggests a solution politely with 'maybe we should.' It uses the modal 'should' for recommendations. Useful for proposing ideas in group problem-solving, like at a self-service facility.
Isso sugere uma solução educadamente com 'maybe we should'. Usa o modal 'should' para recomendações. Útil para propor ideias na resolução de problemas em grupo, como em uma instalação de autoatendimento.