Selecting a Wash Program
The user needs to choose between different wash programs (e.g., basic wash, premium wash with wax, rinse only) and pay for the selected service.
O utilizador precisa de escolher entre diferentes programas de lavagem (por exemplo, lavagem básica, lavagem premium com cera, apenas enxaguamento) e pagar pelo serviço selecionado.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
basic wash
A simple cleaning service for your car that removes dirt but doesn't include extras like wax; useful for light cleaning.
Um serviço de limpeza simples para o seu carro que remove a sujeira, mas não inclui extras como cera; útil para limpeza leve.
premium wash
An advanced car cleaning service that includes extras like wax for shine; choose this for a deeper clean.
Um serviço avançado de limpeza de carros que inclui extras como cera para brilho; escolha este para uma limpeza mais profunda.
rinse
To wash something quickly with water only, without soap; good for removing loose dirt or dust.
Lavar algo rapidamente apenas com água, sem sabão; bom para remover sujeira ou poeira solta.
dusty
Covered with dust or light dirt; describes a car that isn't very dirty and just needs a quick clean.
Coberto de poeira ou sujeira leve; descreve um carro que não está muito sujo e precisa apenas de uma limpeza rápida.
wax
A protective coating applied to a car after washing to make it shiny and protect the paint; often part of premium services.
Um revestimento protetor aplicado a um carro após a lavagem para torná-lo brilhante e proteger a pintura; muitas vezes parte de serviços premium.
dull
Not shiny or bright; used to describe a car's surface that has lost its luster and needs polishing.
Não brilhante ou luminoso; usado para descrever a superfície de um carro que perdeu o brilho e precisa de polimento.
bucks
Informal slang for dollars in American English; for example, 'fifteen bucks' means fifteen dollars.
Gíria informal para dólares no inglês americano; por exemplo, 'fifteen bucks' significa quinze dólares.
contactless
A payment method where you tap your card or phone without inserting it; common for quick transactions like at self-service machines.
Um método de pagamento onde você toca o cartão ou o telefone sem inseri-lo; comum para transações rápidas, como em máquinas de autoatendimento.
straightforward
Simple and easy to understand or do; used to describe processes that don't have complications.
Simples e fácil de entender ou fazer; usado para descrever processos que não têm complicações.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
What do you usually go for?
This is a casual way to ask for someone's usual choice or preference; useful in conversations when deciding options together, like at a store or service.
Esta é uma forma casual de perguntar pela escolha ou preferência usual de alguém; útil em conversas ao decidir opções juntos, como em uma loja ou serviço.
It depends on how much time I have and how clean I want it.
This sentence shows how to express that a decision varies based on conditions; 'it depends on' is a common phrase for giving reasons, helpful for everyday discussions.
Esta frase mostra como expressar que uma decisão varia com base em condições; 'it depends on' é uma frase comum para dar razões, útil para discussões cotidianas.
How much is the premium one?
A direct question to ask the price of a specific item or service; use this in shopping or service situations to get cost information quickly.
Uma pergunta direta para perguntar o preço de um item ou serviço específico; use isso em situações de compras ou serviços para obter informações de custo rapidamente.
You just tap the screen to select, then insert your card here.
This gives step-by-step instructions; 'just' makes it sound simple, and sequencing words like 'then' help explain processes clearly, ideal for guiding someone.
Isso fornece instruções passo a passo; 'just' faz soar simples, e palavras de sequenciamento como 'then' ajudam a explicar processos claramente, ideal para guiar alguém.
You can do either!
This means both options are possible; 'either' refers to two choices, useful for reassuring someone that flexibility exists in a situation.
Isso significa que ambas as opções são possíveis; 'either' refere-se a duas escolhas, útil para tranquilizar alguém de que existe flexibilidade em uma situação.
Thanks for the help!
A polite way to express gratitude after receiving assistance; common in English to end interactions positively, especially with friends or strangers.
Uma maneira educada de expressar gratidão após receber assistência; comum no inglês para encerrar interações de forma positiva, especialmente com amigos ou estranhos.
No problem! Now just wait for the green light to drive in.
'No problem' is a casual response to thanks, meaning 'you're welcome'; the sentence combines reassurance with next steps, useful for service scenarios.
'No problem' é uma resposta casual a agradecimentos, significando 'de nada'; a frase combina reassurance com próximos passos, útil em cenários de serviço.