Voltar para Situações

Selecting a Wash Program

Selecionar um Programa de Lavagem

The user needs to choose between different wash programs (e.g., basic wash, premium wash with wax, rinse only) and pay for the selected service.

O utilizador precisa de escolher entre diferentes programas de lavagem (por exemplo, lavagem básica, lavagem premium com cera, apenas enxaguamento) e pagar pelo serviço selecionado.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
John (Male)
Alright, car's pretty dirty. Let's see... basic wash, premium, or just rinse? What do you usually go for, Emily?
Tudo bem, o carro está bem sujo. Vamos ver... lavagem básica, premium ou só enxágue? O que você costuma escolher, Emily?
2
Emily (Female)
Hmm, depends on how much time I have and how clean I want it. If it's just dusty, a basic wash is fine. But for a really good clean, the premium wash with wax is worth it, especially this time of year.
Hmm, depende do tempo que eu tenho e de quão limpo eu quero. Se for só poeirento, uma lavagem básica é suficiente. Mas para uma limpeza realmente boa, a lavagem premium com cera vale a pena, especialmente nesta época do ano.
3
John (Male)
Yeah, it could definitely use a good wax. My car's been looking a bit dull lately. How much is the premium one?
É, definitivamente precisa de uma boa encerada. Meu carro está parecendo um pouco opaco ultimamente. Quanto custa o premium?
4
Emily (Female)
It's usually about fifteen bucks. The basic is ten, and rinse only is five. You just tap the screen to select, then insert your card here.
Geralmente custa cerca de quinze dólares. O básico é dez, e só enxágue é cinco. Basta tocar na tela para selecionar, depois inserir o cartão aqui.
5
John (Male)
Fifteen, got it. So, I select 'Premium Wash', then just tap my card or insert it?
Quinze, entendi. Então, seleciono 'Premium Wash', e depois só passo meu cartão ou o insiro?
6
Emily (Female)
You can do either! If you have contactless, just tap it. Or if not, insert it fully. Should be pretty straightforward.
Pode fazer qualquer um! Se tiver sem contacto, é só tocar. Ou se não, insira completamente. Deve ser bem simples.
7
John (Male)
Okay, tapping 'Premium Wash'... and processing payment. Looks like it went through. Thanks for the help, Emily!
Ok, tocando em 'Premium Wash'... e processando pagamento. Parece que deu certo. Obrigado pela ajuda, Emily!
8
Emily (Female)
No problem! Now just wait for the green light to drive in. It's about to start.
Sem problema! Agora só espere o sinal verde para entrar de carro. Vai começar em breve.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

basic wash

A simple cleaning service for your car that removes dirt but doesn't include extras like wax; useful for light cleaning.

Um serviço de limpeza simples para o seu carro que remove a sujeira, mas não inclui extras como cera; útil para limpeza leve.

premium wash

An advanced car cleaning service that includes extras like wax for shine; choose this for a deeper clean.

Um serviço avançado de limpeza de carros que inclui extras como cera para brilho; escolha este para uma limpeza mais profunda.

rinse

To wash something quickly with water only, without soap; good for removing loose dirt or dust.

Lavar algo rapidamente apenas com água, sem sabão; bom para remover sujeira ou poeira solta.

dusty

Covered with dust or light dirt; describes a car that isn't very dirty and just needs a quick clean.

Coberto de poeira ou sujeira leve; descreve um carro que não está muito sujo e precisa apenas de uma limpeza rápida.

wax

A protective coating applied to a car after washing to make it shiny and protect the paint; often part of premium services.

Um revestimento protetor aplicado a um carro após a lavagem para torná-lo brilhante e proteger a pintura; muitas vezes parte de serviços premium.

dull

Not shiny or bright; used to describe a car's surface that has lost its luster and needs polishing.

Não brilhante ou luminoso; usado para descrever a superfície de um carro que perdeu o brilho e precisa de polimento.

bucks

Informal slang for dollars in American English; for example, 'fifteen bucks' means fifteen dollars.

Gíria informal para dólares no inglês americano; por exemplo, 'fifteen bucks' significa quinze dólares.

contactless

A payment method where you tap your card or phone without inserting it; common for quick transactions like at self-service machines.

Um método de pagamento onde você toca o cartão ou o telefone sem inseri-lo; comum para transações rápidas, como em máquinas de autoatendimento.

straightforward

Simple and easy to understand or do; used to describe processes that don't have complications.

Simples e fácil de entender ou fazer; usado para descrever processos que não têm complicações.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

What do you usually go for?

This is a casual way to ask for someone's usual choice or preference; useful in conversations when deciding options together, like at a store or service.

Esta é uma forma casual de perguntar pela escolha ou preferência usual de alguém; útil em conversas ao decidir opções juntos, como em uma loja ou serviço.

It depends on how much time I have and how clean I want it.

This sentence shows how to express that a decision varies based on conditions; 'it depends on' is a common phrase for giving reasons, helpful for everyday discussions.

Esta frase mostra como expressar que uma decisão varia com base em condições; 'it depends on' é uma frase comum para dar razões, útil para discussões cotidianas.

How much is the premium one?

A direct question to ask the price of a specific item or service; use this in shopping or service situations to get cost information quickly.

Uma pergunta direta para perguntar o preço de um item ou serviço específico; use isso em situações de compras ou serviços para obter informações de custo rapidamente.

You just tap the screen to select, then insert your card here.

This gives step-by-step instructions; 'just' makes it sound simple, and sequencing words like 'then' help explain processes clearly, ideal for guiding someone.

Isso fornece instruções passo a passo; 'just' faz soar simples, e palavras de sequenciamento como 'then' ajudam a explicar processos claramente, ideal para guiar alguém.

You can do either!

This means both options are possible; 'either' refers to two choices, useful for reassuring someone that flexibility exists in a situation.

Isso significa que ambas as opções são possíveis; 'either' refere-se a duas escolhas, útil para tranquilizar alguém de que existe flexibilidade em uma situação.

Thanks for the help!

A polite way to express gratitude after receiving assistance; common in English to end interactions positively, especially with friends or strangers.

Uma maneira educada de expressar gratidão após receber assistência; comum no inglês para encerrar interações de forma positiva, especialmente com amigos ou estranhos.

No problem! Now just wait for the green light to drive in.

'No problem' is a casual response to thanks, meaning 'you're welcome'; the sentence combines reassurance with next steps, useful for service scenarios.

'No problem' é uma resposta casual a agradecimentos, significando 'de nada'; a frase combina reassurance com próximos passos, útil em cenários de serviço.