Back to Situations

Selecting a Wash Program

Seleccionar un Programa de Lavado

The user needs to choose between different wash programs (e.g., basic wash, premium wash with wax, rinse only) and pay for the selected service.

El usuario debe elegir entre diferentes programas de lavado (por ejemplo, lavado básico, lavado premium con cera, solo enjuague) y pagar por el servicio seleccionado.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
John (Male)
Alright, car's pretty dirty. Let's see... basic wash, premium, or just rinse? What do you usually go for, Emily?
Vale, el coche está bastante sucio. Veamos... lavado básico, premium o solo enjuague? ¿Qué sueles elegir, Emily?
2
Emily (Female)
Hmm, depends on how much time I have and how clean I want it. If it's just dusty, a basic wash is fine. But for a really good clean, the premium wash with wax is worth it, especially this time of year.
Hmm, depende de cuánto tiempo tenga y de qué tan limpio lo quiera. Si solo está polvoriento, un lavado básico está bien. Pero para una limpieza realmente buena, el lavado premium con cera vale la pena, especialmente en esta época del año.
3
John (Male)
Yeah, it could definitely use a good wax. My car's been looking a bit dull lately. How much is the premium one?
Sí, definitivamente podría usar un buen encerado. Mi coche ha estado viéndose un poco apagado últimamente. ¿Cuánto cuesta el premium?
4
Emily (Female)
It's usually about fifteen bucks. The basic is ten, and rinse only is five. You just tap the screen to select, then insert your card here.
Suele costar unos quince dólares. El básico es diez, y solo enjuague es cinco. Solo toca la pantalla para seleccionar, luego inserta tu tarjeta aquí.
5
John (Male)
Fifteen, got it. So, I select 'Premium Wash', then just tap my card or insert it?
Quince, entendido. Entonces, selecciono 'Premium Wash', ¿y luego solo paso mi tarjeta o la inserto?
6
Emily (Female)
You can do either! If you have contactless, just tap it. Or if not, insert it fully. Should be pretty straightforward.
¡Puedes hacer cualquiera de los dos! Si tienes sin contacto, solo tócalo. O si no, insértalo completamente. Debería ser bastante sencillo.
7
John (Male)
Okay, tapping 'Premium Wash'... and processing payment. Looks like it went through. Thanks for the help, Emily!
Vale, tocando 'Premium Wash'... y procesando el pago. Parece que ha funcionado. ¡Gracias por la ayuda, Emily!
8
Emily (Female)
No problem! Now just wait for the green light to drive in. It's about to start.
¡No hay problema! Ahora solo espera la luz verde para entrar en coche. Está a punto de empezar.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

basic wash

A simple cleaning service for your car that removes dirt but doesn't include extras like wax; useful for light cleaning.

Un servicio de limpieza simple para tu coche que elimina la suciedad pero no incluye extras como cera; útil para una limpieza ligera.

premium wash

An advanced car cleaning service that includes extras like wax for shine; choose this for a deeper clean.

Un servicio avanzado de limpieza de autos que incluye extras como cera para brillo; elige esto para una limpieza más profunda.

rinse

To wash something quickly with water only, without soap; good for removing loose dirt or dust.

Lavar algo rápidamente solo con agua, sin jabón; bueno para eliminar suciedad o polvo suelto.

dusty

Covered with dust or light dirt; describes a car that isn't very dirty and just needs a quick clean.

Cubierto de polvo o suciedad ligera; describe un coche que no está muy sucio y solo necesita una limpieza rápida.

wax

A protective coating applied to a car after washing to make it shiny and protect the paint; often part of premium services.

Un recubrimiento protector aplicado a un coche después del lavado para hacerlo brillante y proteger la pintura; a menudo parte de servicios premium.

dull

Not shiny or bright; used to describe a car's surface that has lost its luster and needs polishing.

No brillante ni luminoso; se usa para describir la superficie de un automóvil que ha perdido su brillo y necesita pulirse.

bucks

Informal slang for dollars in American English; for example, 'fifteen bucks' means fifteen dollars.

Jerga informal para dólares en inglés americano; por ejemplo, 'fifteen bucks' significa quince dólares.

contactless

A payment method where you tap your card or phone without inserting it; common for quick transactions like at self-service machines.

Un método de pago donde tocas tu tarjeta o teléfono sin insertarla; común para transacciones rápidas como en máquinas de autoservicio.

straightforward

Simple and easy to understand or do; used to describe processes that don't have complications.

Simple y fácil de entender o hacer; se usa para describir procesos que no tienen complicaciones.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

What do you usually go for?

This is a casual way to ask for someone's usual choice or preference; useful in conversations when deciding options together, like at a store or service.

Esta es una forma casual de preguntar por la elección o preferencia usual de alguien; útil en conversaciones cuando se deciden opciones juntos, como en una tienda o servicio.

It depends on how much time I have and how clean I want it.

This sentence shows how to express that a decision varies based on conditions; 'it depends on' is a common phrase for giving reasons, helpful for everyday discussions.

Esta oración muestra cómo expresar que una decisión varía según las condiciones; 'it depends on' es una frase común para dar razones, útil para discusiones cotidianas.

How much is the premium one?

A direct question to ask the price of a specific item or service; use this in shopping or service situations to get cost information quickly.

Una pregunta directa para preguntar el precio de un artículo o servicio específico; úsala en situaciones de compras o servicios para obtener información de costos rápidamente.

You just tap the screen to select, then insert your card here.

This gives step-by-step instructions; 'just' makes it sound simple, and sequencing words like 'then' help explain processes clearly, ideal for guiding someone.

Esto proporciona instrucciones paso a paso; 'just' lo hace sonar simple, y palabras de secuencia como 'then' ayudan a explicar procesos claramente, ideal para guiar a alguien.

You can do either!

This means both options are possible; 'either' refers to two choices, useful for reassuring someone that flexibility exists in a situation.

Esto significa que ambas opciones son posibles; 'either' se refiere a dos elecciones, útil para tranquilizar a alguien de que existe flexibilidad en una situación.

Thanks for the help!

A polite way to express gratitude after receiving assistance; common in English to end interactions positively, especially with friends or strangers.

Una forma educada de expresar gratitud después de recibir asistencia; común en inglés para terminar interacciones de manera positiva, especialmente con amigos o extraños.

No problem! Now just wait for the green light to drive in.

'No problem' is a casual response to thanks, meaning 'you're welcome'; the sentence combines reassurance with next steps, useful for service scenarios.

'No problem' es una respuesta casual a los agradecimientos, que significa 'de nada'; la oración combina reassurance con los próximos pasos, útil en escenarios de servicio.