Voltar para Situações

Asking for Cold & Flu Medication

Pedindo medicamento para resfriado e gripe

A customer describes their symptoms (e.g., runny nose, sore throat, cough) and asks the pharmacist for an appropriate over-the-counter cold and flu medication.

Um cliente descreve seus sintomas (por exemplo, nariz escorrendo, dor de garganta, tosse) e pergunta ao farmacêutico por um medicamento apropriado de venda livre para resfriado e gripe.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Hi there. I've been feeling a bit under the weather lately and was hoping you could recommend something for a cold.
Oi. Tenho me sentido um pouco mal ultimamente e estava esperando que você pudesse recomendar algo para um resfriado.
2
James (Male)
Certainly. Can you tell me a bit more about your symptoms? What exactly are you experiencing?
Claro. Você pode me contar um pouco mais sobre seus sintomas? O que exatamente você está sentindo?
3
Emily (Female)
Well, I have a really runny nose, a sore throat, and a persistent cough. I'm also feeling pretty tired and achy.
Bem, tenho o nariz muito escorrendo, garganta dolorida e uma tosse persistente. Estou me sentindo bastante cansado e dolorido.
4
James (Male)
Okay, based on those symptoms, it sounds like a common cold or possibly the flu. Are you experiencing any fever or chills?
Tudo bem, com base nesses sintomas, parece um resfriado comum ou possivelmente a gripe. Você está com febre ou calafrios?
5
Emily (Female)
Not really a fever, maybe a very low-grade one, but I do feel a bit shivery sometimes.
Não é bem uma febre, talvez uma muito baixa, mas às vezes sinto-me um pouco com calafrios.
6
James (Male)
I see. For those symptoms, I'd suggest a multi-symptom cold and flu medication. Something like this one, it contains a pain reliever, a decongestant for your runny nose, and a cough suppressant.
Entendo. Para esses sintomas, sugeriria um medicamento para resfriado e gripe multi-sintomas. Algo como este, contém um analgésico, um descongestionante para o seu nariz escorrendo e um supressor de tosse.
7
Emily (Female)
Okay, that sounds comprehensive. Are there any common side effects I should be aware of?
Tudo bem, isso parece abrangente. Há algum efeito colateral comum que eu deva saber?
8
James (Male)
Yes, common side effects can include drowsiness, dizziness, or dry mouth. It's best not to operate heavy machinery or drive after taking it until you know how it affects you. Also, avoid alcohol while on this medication.
Sim, efeitos colaterais comuns podem incluir sonolência, tontura ou boca seca. É melhor não operar máquinas pesadas ou dirigir após tomá-lo até que você saiba como ele o afeta. Além disso, evite álcool enquanto estiver tomando este medicamento.
9
Emily (Female)
Got it. So, just take it easy. How often should I take this?
Entendi. Então, vá com calma. Com que frequência devo tomar isso?
10
James (Male)
The dosage is two tablets every four to six hours, as needed, but do not exceed eight tablets in 24 hours. Be sure to read the full instructions on the package before use.
A dosagem é de dois comprimidos a cada quatro a seis horas, conforme necessário, mas não exceda oito comprimidos em 24 horas. Certifique-se de ler as instruções completas na embalagem antes de usar.
11
Emily (Female)
Alright, thank you so much for your help. This is very clear.
Tudo bem, muito obrigado pela sua ajuda. Isso está muito claro.
12
James (Male)
You're welcome. Feel better soon! If your symptoms worsen or don't improve within a week, please consult a doctor.
De nada. Melhore logo! Se os seus sintomas piorarem ou não melhorarem em uma semana, por favor, consulte um médico.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

under the weather

This idiom means feeling slightly ill or not well, often used to describe mild sickness like a cold. It's a polite way to say you're not feeling good without being too specific.

Esta expressão idiomática significa sentir-se ligeiramente doente ou não bem, frequentemente usada para descrever uma doença leve como um resfriado. É uma forma educada de dizer que você não está se sentindo bem sem ser muito específico.

runny nose

A nose that is producing a lot of liquid mucus, common in colds. Use this when describing allergy or cold symptoms to a doctor or pharmacist.

Um nariz que produz muito muco líquido, comum em resfriados. Use isso ao descrever sintomas de alergia ou resfriado a um médico ou farmacêutico.

sore throat

A throat that feels painful or irritated, often from a cold or infection. It's a basic symptom word useful in medical conversations.

Uma garganta que sente dor ou irritação, frequentemente causada por um resfriado ou infecção. É uma palavra básica de sintoma útil em conversas médicas.

persistent cough

A cough that continues for a long time and doesn't go away easily. 'Persistent' means ongoing or stubborn, helpful for explaining ongoing health issues.

Uma tosse que continua por muito tempo e não vai embora facilmente. 'Persistent' significa contínuo ou teimoso, útil para explicar problemas de saúde contínuos.

fever

A high body temperature, often a sign of illness like the flu. Always mention if you have one when seeking medical advice.

Temperatura corporal elevada, frequentemente um sinal de doença como a gripe. Sempre mencione se tiver uma ao buscar aconselhamento médico.

decongestant

A type of medicine that reduces swelling in the nasal passages to relieve a stuffy or runny nose. Common in cold remedies; ask for it in pharmacies.

Um tipo de medicamento que reduz o inchaço nas passagens nasais para aliviar o nariz entupido ou com corrimento. Comum em remédios para resfriado; peça em farmácias.

side effects

Unwanted or unexpected effects from taking medicine, like tiredness. It's important to ask about these before using any drug.

Efeitos indesejados ou inesperados de tomar remédios, como cansaço. É importante perguntar sobre esses antes de usar qualquer medicamento.

dosage

The amount and frequency of medicine you should take. Always check the dosage to avoid taking too much.

A quantidade e frequência de medicamento que você deve tomar. Sempre verifique a dosagem para evitar tomar demais.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I've been feeling a bit under the weather lately and was hoping you could recommend something for a cold.

This is a polite way to start a conversation about feeling ill. 'Under the weather' is an idiom for mild sickness, and 'was hoping' shows polite expectation. Use it when asking for advice in a pharmacy or doctor's office.

Esta é uma forma educada de iniciar uma conversa sobre se sentir mal. 'Under the weather' é uma expressão idiomática para doença leve, e 'was hoping' mostra expectativa educada. Use-a ao pedir conselhos em uma farmácia ou consultório médico.

Can you tell me a bit more about your symptoms? What exactly are you experiencing?

This question gathers more details from the patient. 'A bit more' softens the request, and 'what exactly' seeks specifics. Pharmacists or doctors use this to understand the problem better; learners can use it to ask for clarification too.

Esta pergunta coleta mais detalhes do paciente. 'Um pouco mais' suaviza o pedido, e 'o que exatamente' busca especificidades. Farmacêuticos ou médicos usam isso para entender melhor o problema; alunos podem usá-lo para pedir esclarecimentos também.

Well, I have a really runny nose, a sore throat, and a persistent cough. I'm also feeling pretty tired and achy.

This lists symptoms clearly using 'and' to connect them. 'Really' and 'pretty' add emphasis. It's useful for describing your health issues in detail during consultations.

Isso lista os sintomas claramente usando 'and' para conectá-los. 'Really' e 'pretty' adicionam ênfase. É útil para descrever seus problemas de saúde em detalhes durante consultas.

Based on those symptoms, it sounds like a common cold or possibly the flu.

This gives a diagnosis based on information. 'Based on' means 'using as a foundation,' and 'it sounds like' expresses an opinion. Use this pattern when suggesting causes for problems.

Isso dá um diagnóstico baseado em informações. 'Based on' significa 'usando como base', e 'it sounds like' expressa uma opinião. Use este padrão ao sugerir causas para problemas.

I'd suggest a multi-symptom cold and flu medication. Something like this one, it contains a pain reliever, a decongestant for your runny nose, and a cough suppressant.

This recommends a product with explanations. 'I'd suggest' is a polite way to recommend, and the sentence uses 'contains' to list ingredients. Helpful for explaining medicine options to customers.

Isso recomenda um produto com explicações. 'I'd suggest' é uma forma educada de recomendar, e a frase usa 'contains' para listar os ingredientes. Útil para explicar opções de medicamentos aos clientes.

Are there any common side effects I should be aware of?

This asks about risks politely. 'Be aware of' means 'know about and watch for.' It's a key question in any medical discussion to ensure safety.

Isso pergunta sobre riscos de forma educada. 'Be aware of' significa 'saber sobre e ficar atento'. É uma pergunta chave em qualquer discussão médica para garantir a segurança.

The dosage is two tablets every four to six hours, as needed, but do not exceed eight tablets in 24 hours.

This explains how to take medicine. 'As needed' means only when symptoms occur, and 'do not exceed' warns against overuse. Grammar uses imperative 'do not' for instructions; read labels like this.

Isso explica como tomar o medicamento. 'Conforme necessário' significa apenas quando os sintomas ocorrerem, e 'não exceda' alerta contra o uso excessivo. A gramática usa o imperativo 'não' para instruções; leia os rótulos assim.