Asking for Cold & Flu Medication
A customer describes their symptoms (e.g., runny nose, sore throat, cough) and asks the pharmacist for an appropriate over-the-counter cold and flu medication.
Um cliente descreve seus sintomas (por exemplo, nariz escorrendo, dor de garganta, tosse) e pergunta ao farmacêutico por um medicamento apropriado de venda livre para resfriado e gripe.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
under the weather
This idiom means feeling slightly ill or not well, often used to describe mild sickness like a cold. It's a polite way to say you're not feeling good without being too specific.
Esta expressão idiomática significa sentir-se ligeiramente doente ou não bem, frequentemente usada para descrever uma doença leve como um resfriado. É uma forma educada de dizer que você não está se sentindo bem sem ser muito específico.
runny nose
A nose that is producing a lot of liquid mucus, common in colds. Use this when describing allergy or cold symptoms to a doctor or pharmacist.
Um nariz que produz muito muco líquido, comum em resfriados. Use isso ao descrever sintomas de alergia ou resfriado a um médico ou farmacêutico.
sore throat
A throat that feels painful or irritated, often from a cold or infection. It's a basic symptom word useful in medical conversations.
Uma garganta que sente dor ou irritação, frequentemente causada por um resfriado ou infecção. É uma palavra básica de sintoma útil em conversas médicas.
persistent cough
A cough that continues for a long time and doesn't go away easily. 'Persistent' means ongoing or stubborn, helpful for explaining ongoing health issues.
Uma tosse que continua por muito tempo e não vai embora facilmente. 'Persistent' significa contínuo ou teimoso, útil para explicar problemas de saúde contínuos.
fever
A high body temperature, often a sign of illness like the flu. Always mention if you have one when seeking medical advice.
Temperatura corporal elevada, frequentemente um sinal de doença como a gripe. Sempre mencione se tiver uma ao buscar aconselhamento médico.
decongestant
A type of medicine that reduces swelling in the nasal passages to relieve a stuffy or runny nose. Common in cold remedies; ask for it in pharmacies.
Um tipo de medicamento que reduz o inchaço nas passagens nasais para aliviar o nariz entupido ou com corrimento. Comum em remédios para resfriado; peça em farmácias.
side effects
Unwanted or unexpected effects from taking medicine, like tiredness. It's important to ask about these before using any drug.
Efeitos indesejados ou inesperados de tomar remédios, como cansaço. É importante perguntar sobre esses antes de usar qualquer medicamento.
dosage
The amount and frequency of medicine you should take. Always check the dosage to avoid taking too much.
A quantidade e frequência de medicamento que você deve tomar. Sempre verifique a dosagem para evitar tomar demais.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
I've been feeling a bit under the weather lately and was hoping you could recommend something for a cold.
This is a polite way to start a conversation about feeling ill. 'Under the weather' is an idiom for mild sickness, and 'was hoping' shows polite expectation. Use it when asking for advice in a pharmacy or doctor's office.
Esta é uma forma educada de iniciar uma conversa sobre se sentir mal. 'Under the weather' é uma expressão idiomática para doença leve, e 'was hoping' mostra expectativa educada. Use-a ao pedir conselhos em uma farmácia ou consultório médico.
Can you tell me a bit more about your symptoms? What exactly are you experiencing?
This question gathers more details from the patient. 'A bit more' softens the request, and 'what exactly' seeks specifics. Pharmacists or doctors use this to understand the problem better; learners can use it to ask for clarification too.
Esta pergunta coleta mais detalhes do paciente. 'Um pouco mais' suaviza o pedido, e 'o que exatamente' busca especificidades. Farmacêuticos ou médicos usam isso para entender melhor o problema; alunos podem usá-lo para pedir esclarecimentos também.
Well, I have a really runny nose, a sore throat, and a persistent cough. I'm also feeling pretty tired and achy.
This lists symptoms clearly using 'and' to connect them. 'Really' and 'pretty' add emphasis. It's useful for describing your health issues in detail during consultations.
Isso lista os sintomas claramente usando 'and' para conectá-los. 'Really' e 'pretty' adicionam ênfase. É útil para descrever seus problemas de saúde em detalhes durante consultas.
Based on those symptoms, it sounds like a common cold or possibly the flu.
This gives a diagnosis based on information. 'Based on' means 'using as a foundation,' and 'it sounds like' expresses an opinion. Use this pattern when suggesting causes for problems.
Isso dá um diagnóstico baseado em informações. 'Based on' significa 'usando como base', e 'it sounds like' expressa uma opinião. Use este padrão ao sugerir causas para problemas.
I'd suggest a multi-symptom cold and flu medication. Something like this one, it contains a pain reliever, a decongestant for your runny nose, and a cough suppressant.
This recommends a product with explanations. 'I'd suggest' is a polite way to recommend, and the sentence uses 'contains' to list ingredients. Helpful for explaining medicine options to customers.
Isso recomenda um produto com explicações. 'I'd suggest' é uma forma educada de recomendar, e a frase usa 'contains' para listar os ingredientes. Útil para explicar opções de medicamentos aos clientes.
Are there any common side effects I should be aware of?
This asks about risks politely. 'Be aware of' means 'know about and watch for.' It's a key question in any medical discussion to ensure safety.
Isso pergunta sobre riscos de forma educada. 'Be aware of' significa 'saber sobre e ficar atento'. É uma pergunta chave em qualquer discussão médica para garantir a segurança.
The dosage is two tablets every four to six hours, as needed, but do not exceed eight tablets in 24 hours.
This explains how to take medicine. 'As needed' means only when symptoms occur, and 'do not exceed' warns against overuse. Grammar uses imperative 'do not' for instructions; read labels like this.
Isso explica como tomar o medicamento. 'Conforme necessário' significa apenas quando os sintomas ocorrerem, e 'não exceda' alerta contra o uso excessivo. A gramática usa o imperativo 'não' para instruções; leia os rótulos assim.