Back to Situations

Asking for Cold & Flu Medication

Pidiendo medicamento para resfriado y gripe

A customer describes their symptoms (e.g., runny nose, sore throat, cough) and asks the pharmacist for an appropriate over-the-counter cold and flu medication.

Un cliente describe sus síntomas (p. ej., secreción nasal, dolor de garganta, tos) y pregunta al farmacéutico por un medicamento de venta libre adecuado para el resfriado y la gripe.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Hi there. I've been feeling a bit under the weather lately and was hoping you could recommend something for a cold.
Hola. Últimamente me he sentido un poco mal y esperaba que pudieras recomendarme algo para el resfriado.
2
James (Male)
Certainly. Can you tell me a bit more about your symptoms? What exactly are you experiencing?
Por supuesto. ¿Puede contarme un poco más sobre sus síntomas? ¿Qué exactamente está experimentando?
3
Emily (Female)
Well, I have a really runny nose, a sore throat, and a persistent cough. I'm also feeling pretty tired and achy.
Bueno, tengo la nariz muy mocosa, dolor de garganta y una tos persistente. También me siento bastante cansado y adolorido.
4
James (Male)
Okay, based on those symptoms, it sounds like a common cold or possibly the flu. Are you experiencing any fever or chills?
Bien, basándome en esos síntomas, parece un resfriado común o posiblemente la gripe. ¿Estás experimentando fiebre o escalofríos?
5
Emily (Female)
Not really a fever, maybe a very low-grade one, but I do feel a bit shivery sometimes.
No es realmente una fiebre, quizás una de muy bajo grado, pero sí me siento un poco con escalofríos a veces.
6
James (Male)
I see. For those symptoms, I'd suggest a multi-symptom cold and flu medication. Something like this one, it contains a pain reliever, a decongestant for your runny nose, and a cough suppressant.
Entiendo. Para esos síntomas, sugeriría un medicamento para resfriado y gripe multi-síntomas. Algo como este, contiene un analgésico, un descongestionante para tu nariz que moquea y un supresor de la tos.
7
Emily (Female)
Okay, that sounds comprehensive. Are there any common side effects I should be aware of?
De acuerdo, eso suena completo. ¿Hay algún efecto secundario común del que deba estar al tanto?
8
James (Male)
Yes, common side effects can include drowsiness, dizziness, or dry mouth. It's best not to operate heavy machinery or drive after taking it until you know how it affects you. Also, avoid alcohol while on this medication.
Sí, los efectos secundarios comunes pueden incluir somnolencia, mareos o boca seca. Es mejor no operar maquinaria pesada ni conducir después de tomarlo hasta que sepas cómo te afecta. Además, evita el alcohol mientras tomes este medicamento.
9
Emily (Female)
Got it. So, just take it easy. How often should I take this?
Entendido. Así que, tómalo con calma. ¿Con qué frecuencia debo tomar esto?
10
James (Male)
The dosage is two tablets every four to six hours, as needed, but do not exceed eight tablets in 24 hours. Be sure to read the full instructions on the package before use.
La dosis es de dos tabletas cada cuatro a seis horas, según sea necesario, pero no exceda ocho tabletas en 24 horas. Asegúrese de leer las instrucciones completas en el paquete antes de usar.
11
Emily (Female)
Alright, thank you so much for your help. This is very clear.
De acuerdo, muchas gracias por tu ayuda. Esto es muy claro.
12
James (Male)
You're welcome. Feel better soon! If your symptoms worsen or don't improve within a week, please consult a doctor.
De nada. ¡Mejorate pronto! Si tus síntomas empeoran o no mejoran en una semana, por favor consulta a un médico.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

under the weather

This idiom means feeling slightly ill or not well, often used to describe mild sickness like a cold. It's a polite way to say you're not feeling good without being too specific.

Esta expresión idiomática significa sentirse ligeramente enfermo o no bien, a menudo usada para describir una enfermedad leve como un resfriado. Es una forma educada de decir que no te sientes bien sin ser demasiado específico.

runny nose

A nose that is producing a lot of liquid mucus, common in colds. Use this when describing allergy or cold symptoms to a doctor or pharmacist.

Una nariz que produce mucho moco líquido, común en resfriados. Úsalo al describir síntomas de alergia o resfriado a un médico o farmacéutico.

sore throat

A throat that feels painful or irritated, often from a cold or infection. It's a basic symptom word useful in medical conversations.

Una garganta que se siente dolorida o irritada, a menudo por un resfriado o infección. Es una palabra básica de síntoma útil en conversaciones médicas.

persistent cough

A cough that continues for a long time and doesn't go away easily. 'Persistent' means ongoing or stubborn, helpful for explaining ongoing health issues.

Una tos que continúa por mucho tiempo y no se va fácilmente. 'Persistent' significa continua o obstinada, útil para explicar problemas de salud continuos.

fever

A high body temperature, often a sign of illness like the flu. Always mention if you have one when seeking medical advice.

Temperatura corporal alta, a menudo un signo de enfermedad como la gripe. Siempre mencione si tiene una al buscar consejo médico.

decongestant

A type of medicine that reduces swelling in the nasal passages to relieve a stuffy or runny nose. Common in cold remedies; ask for it in pharmacies.

Un tipo de medicamento que reduce la hinchazón en las vías nasales para aliviar la nariz congestionada o con moco. Común en remedios para el resfriado; pídalo en farmacias.

side effects

Unwanted or unexpected effects from taking medicine, like tiredness. It's important to ask about these before using any drug.

Efectos no deseados o inesperados de tomar medicamentos, como el cansancio. Es importante preguntar por estos antes de usar cualquier fármaco.

dosage

The amount and frequency of medicine you should take. Always check the dosage to avoid taking too much.

La cantidad y frecuencia de la medicina que debes tomar. Siempre verifica la dosificación para evitar tomar demasiado.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I've been feeling a bit under the weather lately and was hoping you could recommend something for a cold.

This is a polite way to start a conversation about feeling ill. 'Under the weather' is an idiom for mild sickness, and 'was hoping' shows polite expectation. Use it when asking for advice in a pharmacy or doctor's office.

Esta es una forma educada de iniciar una conversación sobre sentirse mal. 'Under the weather' es un modismo para enfermedad leve, y 'was hoping' muestra expectativa educada. Úsalo al pedir consejos en una farmacia o consultorio médico.

Can you tell me a bit more about your symptoms? What exactly are you experiencing?

This question gathers more details from the patient. 'A bit more' softens the request, and 'what exactly' seeks specifics. Pharmacists or doctors use this to understand the problem better; learners can use it to ask for clarification too.

Esta pregunta recopila más detalles del paciente. 'Un poco más' suaviza la solicitud, y 'qué exactamente' busca especificidades. Farmacéuticos o médicos lo usan para entender mejor el problema; los aprendices pueden usarlo para pedir aclaraciones también.

Well, I have a really runny nose, a sore throat, and a persistent cough. I'm also feeling pretty tired and achy.

This lists symptoms clearly using 'and' to connect them. 'Really' and 'pretty' add emphasis. It's useful for describing your health issues in detail during consultations.

Esto lista los síntomas claramente usando 'and' para conectarlos. 'Really' y 'pretty' añaden énfasis. Es útil para describir tus problemas de salud en detalle durante consultas.

Based on those symptoms, it sounds like a common cold or possibly the flu.

This gives a diagnosis based on information. 'Based on' means 'using as a foundation,' and 'it sounds like' expresses an opinion. Use this pattern when suggesting causes for problems.

Esto da un diagnóstico basado en información. 'Based on' significa 'usando como base', y 'it sounds like' expresa una opinión. Use este patrón al sugerir causas de problemas.

I'd suggest a multi-symptom cold and flu medication. Something like this one, it contains a pain reliever, a decongestant for your runny nose, and a cough suppressant.

This recommends a product with explanations. 'I'd suggest' is a polite way to recommend, and the sentence uses 'contains' to list ingredients. Helpful for explaining medicine options to customers.

Esto recomienda un producto con explicaciones. 'I'd suggest' es una forma educada de recomendar, y la oración usa 'contains' para listar los ingredientes. Útil para explicar opciones de medicamentos a los clientes.

Are there any common side effects I should be aware of?

This asks about risks politely. 'Be aware of' means 'know about and watch for.' It's a key question in any medical discussion to ensure safety.

Esto pregunta sobre riesgos de manera educada. 'Be aware of' significa 'saber y estar atento'. Es una pregunta clave en cualquier discusión médica para asegurar la seguridad.

The dosage is two tablets every four to six hours, as needed, but do not exceed eight tablets in 24 hours.

This explains how to take medicine. 'As needed' means only when symptoms occur, and 'do not exceed' warns against overuse. Grammar uses imperative 'do not' for instructions; read labels like this.

Esto explica cómo tomar el medicamento. 'Según sea necesario' significa solo cuando ocurren los síntomas, y 'no exceda' advierte contra el uso excesivo. La gramática usa el imperativo 'no' para instrucciones; lea las etiquetas así.