Voltar para Situações

Stating the Reason for Switching

Explicação do motivo para trocar de lugar

The person briefly explains why they want to switch seats (e.g., to sit with family, for easier access, for a better view), to make the request more understandable and persuasive.

A pessoa explica brevemente por que deseja trocar de assento (por exemplo, para sentar com a família, para acesso mais fácil, para uma melhor vista), tornando o pedido mais compreensível e persuasivo.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Excuse me, I was wondering if you might be willing to switch seats with me?
Desculpe, eu estava me perguntando se você poderia trocar de lugar comigo?
2
James (Male)
Oh, sure. What's up?
Oh, claro. O que foi?
3
Sarah (Female)
My son is actually sitting in the row behind you, and I was hoping to sit next to him. I’m in seat 12D, and it's an aisle seat, just like this one.
Meu filho está na verdade sentado na fileira atrás de você, e eu esperava sentar ao lado dele. Estou no assento 12D, e é um assento de corredor, exatamente como este.
4
James (Male)
Oh, I see. So you want to be closer to your son. Is your seat right behind mine?
Oh, entendi. Então você quer ficar mais perto do seu filho. Seu assento está logo atrás do meu?
5
Sarah (Female)
No, it's two rows back, but it's still an aisle seat with good legroom. It's actually very similar to this one.
Não, está duas filas atrás, mas ainda é um assento de corredor com bom espaço para as pernas. Na verdade, é muito semelhante a este.
6
James (Male)
Okay, that's fine. I don't mind. Go ahead.
Tudo bem, está bom. Não me importo. Pode ir em frente.
7
Sarah (Female)
Thank you so much! I really appreciate it.
Muito obrigado! Eu aprecio muito isso.
8
James (Male)
No problem at all.
Nenhum problema algum.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

switch

To exchange or change positions, like seats. Use it when asking to trade places politely, e.g., 'Can we switch seats?'

Trocar ou mudar de posições, como assentos. Use-o ao pedir educadamente para trocar de lugar, por exemplo, 'Podemos trocar de assentos?'

willing

Ready or agreeing to do something. It's polite in requests, like 'Are you willing to help?' to show respect.

Pronto ou concordando em fazer algo. É educado em pedidos, como 'Você está disposto a ajudar?' para mostrar respeito.

aisle seat

A seat next to the walkway in a plane, bus, or theater, making it easier to get in and out. Useful for describing seat types when requesting changes.

Um assento ao lado da passagem em um avião, ônibus ou teatro, facilitando a entrada e saída. Útil para descrever tipos de assentos ao solicitar mudanças.

row

A line of seats, like in a theater or airplane. Common in public transport contexts, e.g., 'the front row.'

Uma linha de assentos, como em um teatro ou avião. Comum em contextos de transporte público, por exemplo, 'a fileira da frente.'

legroom

The space available for your legs under a seat. Mention it to explain why a seat is comfortable or similar.

O espaço disponível para as suas pernas debaixo de um assento. Mencione-o para explicar por que um assento é confortável ou similar.

appreciate

To feel grateful for something. Use it after receiving help, like 'I appreciate your kindness,' to show thanks politely.

Sentir-se grato por algo. Use após receber ajuda, como 'Eu aprecio sua bondade', para mostrar agradecimento de forma educada.

No problem

A casual way to say it's easy or no trouble. Common response to thanks, meaning you're welcome without effort.

Uma forma casual de dizer que é fácil ou sem problemas. Resposta comum a agradecimentos, significando 'de nada' sem esforço.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, I was wondering if you might be willing to switch seats with me?

This is a polite way to make a request. 'I was wondering if' softens the question, making it less direct. Use it in public to ask for favors without being rude; grammar uses past continuous for politeness.

Esta é uma forma educada de fazer um pedido. 'Eu estava me perguntando se' suaviza a pergunta, tornando-a menos direta. Use em público para pedir favores sem ser rude; a gramática usa o passado contínuo para polidez.

What's up?

A casual way to ask 'What's the problem?' or 'Why?'. It's informal and friendly; use it when someone approaches you to show you're open to listening.

Uma forma casual de perguntar 'Qual é o problema?' ou 'Por quê?'. É informal e amigável; use quando alguém se aproxima de você para mostrar que você está aberto para ouvir.

My son is actually sitting in the row behind you, and I was hoping to sit next to him.

This explains the reason for the request clearly. 'Actually' adds emphasis, and 'I was hoping' is polite for wishes. Useful for making requests persuasive by giving a family or personal reason; connects clauses with 'and' for smooth flow.

Isso explica claramente o motivo do pedido. 'Actually' adiciona ênfase, e 'I was hoping' é uma forma educada de expressar desejos. Útil para tornar os pedidos persuasivos ao dar uma razão familiar ou pessoal; conecta cláusulas com 'and' para um fluxo suave.

Oh, I see. So you want to be closer to your son.

This shows understanding and summarizes the reason. 'Oh, I see' acknowledges info; rephrasing helps confirm. Use it in conversations to clarify and build rapport before agreeing.

Isso demonstra compreensão e resume a razão. 'Ah, entendi' reconhece a informação; reformular ajuda a confirmar. Use em conversas para esclarecer e construir rapport antes de concordar.

It's actually very similar to this one.

Compares seats to make the switch fair. 'Actually' emphasizes truth; useful when describing similarities to persuade someone. Helps in negotiations by highlighting equality.

Compara assentos para tornar a troca justa. 'Actually' enfatiza a verdade; útil ao descrever semelhanças para persuadir alguém. Ajuda em negociações destacando a igualdade.

Thank you so much! I really appreciate it.

Expresses strong gratitude. 'So much' intensifies thanks; 'appreciate it' is sincere. Always use after help to end politely and show good manners.

Expressa forte gratidão. 'So much' intensifica os agradecimentos; 'appreciate it' é sincero. Sempre use após ajuda para encerrar educadamente e mostrar bons modos.

No problem at all.

A relaxed response to thanks, meaning it's easy. 'At all' strengthens the casual tone. Common in English to respond to appreciation without formality.

Uma resposta descontraída a agradecimentos, significando que é fácil. 'At all' reforça o tom casual. Comum no inglês responder a apreciações sem formalidade.