Back to Situations

Stating the Reason for Switching

Explicación del motivo para cambiar de asiento

The person briefly explains why they want to switch seats (e.g., to sit with family, for easier access, for a better view), to make the request more understandable and persuasive.

La persona explica brevemente por qué quiere cambiar de asiento (por ejemplo, para sentarse con la familia, para un acceso más fácil, para una mejor vista), para hacer la solicitud más comprensible y persuasiva.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Excuse me, I was wondering if you might be willing to switch seats with me?
Disculpe, me preguntaba si estaría dispuesto a cambiar de asiento conmigo?
2
James (Male)
Oh, sure. What's up?
Oh, claro. ¿Qué pasa?
3
Sarah (Female)
My son is actually sitting in the row behind you, and I was hoping to sit next to him. I’m in seat 12D, and it's an aisle seat, just like this one.
Mi hijo en realidad está sentado en la fila detrás de usted, y esperaba sentarme a su lado. Estoy en el asiento 12D, y es un asiento de pasillo, justo como este.
4
James (Male)
Oh, I see. So you want to be closer to your son. Is your seat right behind mine?
Oh, ya veo. Así que quieres estar más cerca de tu hijo. ¿Tu asiento está justo detrás del mío?
5
Sarah (Female)
No, it's two rows back, but it's still an aisle seat with good legroom. It's actually very similar to this one.
No, está dos filas atrás, pero sigue siendo un asiento de pasillo con buen espacio para las piernas. En realidad, es muy similar a este.
6
James (Male)
Okay, that's fine. I don't mind. Go ahead.
De acuerdo, está bien. No me importa. Adelante.
7
Sarah (Female)
Thank you so much! I really appreciate it.
¡Muchas gracias! Realmente lo aprecio.
8
James (Male)
No problem at all.
Ningún problema en absoluto.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

switch

To exchange or change positions, like seats. Use it when asking to trade places politely, e.g., 'Can we switch seats?'

Intercambiar o cambiar posiciones, como asientos. Úsalo cuando pides cortésmente cambiar de lugar, p. ej., '¿Podemos cambiar de asientos?'

willing

Ready or agreeing to do something. It's polite in requests, like 'Are you willing to help?' to show respect.

Listo o de acuerdo en hacer algo. Es cortés en las peticiones, como « ¿Estás dispuesto a ayudar? » para mostrar respeto.

aisle seat

A seat next to the walkway in a plane, bus, or theater, making it easier to get in and out. Useful for describing seat types when requesting changes.

Un asiento junto al pasillo en un avión, autobús o teatro, que facilita entrar y salir. Útil para describir tipos de asientos al solicitar cambios.

row

A line of seats, like in a theater or airplane. Common in public transport contexts, e.g., 'the front row.'

Una línea de asientos, como en un teatro o avión. Común en contextos de transporte público, p. ej., 'la fila delantera.'

legroom

The space available for your legs under a seat. Mention it to explain why a seat is comfortable or similar.

El espacio disponible para tus piernas debajo de un asiento. Menciónalo para explicar por qué un asiento es cómodo o similar.

appreciate

To feel grateful for something. Use it after receiving help, like 'I appreciate your kindness,' to show thanks politely.

Sentir gratitud por algo. Úsalo después de recibir ayuda, como 'Aprecio tu amabilidad', para mostrar agradecimiento de manera educada.

No problem

A casual way to say it's easy or no trouble. Common response to thanks, meaning you're welcome without effort.

Una forma casual de decir que es fácil o sin problemas. Respuesta común a gracias, significando de nada sin esfuerzo.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, I was wondering if you might be willing to switch seats with me?

This is a polite way to make a request. 'I was wondering if' softens the question, making it less direct. Use it in public to ask for favors without being rude; grammar uses past continuous for politeness.

Esta es una forma educada de hacer una solicitud. 'Me preguntaba si' suaviza la pregunta, haciéndola menos directa. Úsala en público para pedir favores sin ser grosero; la gramática usa el pasado continuo para la cortesía.

What's up?

A casual way to ask 'What's the problem?' or 'Why?'. It's informal and friendly; use it when someone approaches you to show you're open to listening.

Una forma casual de preguntar '¿Cuál es el problema?' o '¿Por qué?'. Es informal y amigable; úsala cuando alguien se acerque a ti para mostrar que estás abierto a escuchar.

My son is actually sitting in the row behind you, and I was hoping to sit next to him.

This explains the reason for the request clearly. 'Actually' adds emphasis, and 'I was hoping' is polite for wishes. Useful for making requests persuasive by giving a family or personal reason; connects clauses with 'and' for smooth flow.

Esto explica claramente el motivo de la solicitud. 'Actually' añade énfasis, y 'I was hoping' es una forma educada de expresar deseos. Útil para hacer las solicitudes persuasivas al dar una razón familiar o personal; conecta cláusulas con 'and' para un flujo suave.

Oh, I see. So you want to be closer to your son.

This shows understanding and summarizes the reason. 'Oh, I see' acknowledges info; rephrasing helps confirm. Use it in conversations to clarify and build rapport before agreeing.

Esto muestra comprensión y resume la razón. 'Ah, ya veo' reconoce la información; reformular ayuda a confirmar. Úsalo en conversaciones para aclarar y construir rapport antes de acordar.

It's actually very similar to this one.

Compares seats to make the switch fair. 'Actually' emphasizes truth; useful when describing similarities to persuade someone. Helps in negotiations by highlighting equality.

Compara asientos para hacer el cambio justo. 'Actually' enfatiza la verdad; útil al describir similitudes para persuadir a alguien. Ayuda en negociaciones destacando la igualdad.

Thank you so much! I really appreciate it.

Expresses strong gratitude. 'So much' intensifies thanks; 'appreciate it' is sincere. Always use after help to end politely and show good manners.

Expresa fuerte gratitud. 'So much' intensifica los agradecimientos; 'appreciate it' es sincero. Siempre úsalo después de una ayuda para terminar cortésmente y mostrar buenos modales.

No problem at all.

A relaxed response to thanks, meaning it's easy. 'At all' strengthens the casual tone. Common in English to respond to appreciation without formality.

Una respuesta relajada a los agradecimientos, que significa que es fácil. 'At all' fortalece el tono casual. Común en inglés responder a la apreciación sin formalidad.