Voltar para Situações

Clarifying After Someone Leaves

Esclarecimento após alguém partir

Someone briefly gets up from a seat (e.g., to get more food, make a call), and another person asks if the seat is now fully available or if they are just temporarily away.

Alguém se levanta brevemente de um assento (por exemplo, para pegar mais comida ou fazer uma ligação), e outra pessoa pergunta se o assento está agora totalmente disponível ou se a pessoa está apenas ausente temporariamente.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Lisa (Female)
Excuse me, I saw someone sitting here earlier, but they just left. Is this seat available?
Com licença, vi alguém sentado aqui mais cedo, mas eles acabaram de sair. Este assento está disponível?
2
Michael (Male)
Oh, that was John. He just went to grab a drink. I think he'll be right back.
Oh, era o John. Ele só foi pegar uma bebida. Acho que ele volta já.
3
Lisa (Female)
Ah, I see. So it's not actually free then?
Ah, entendi. Então não está realmente livre, né?
4
Michael (Male)
No, I don't think so. He left his jacket on the chair, so he's definitely coming back for it.
Não, não penso assim. Ele deixou o casaco na cadeira, então ele definitivamente vai voltar para pegá-lo.
5
Lisa (Female)
Got it. Thanks for letting me know!
Entendi. Obrigado por me avisar!
6
Michael (Male)
No problem.
Sem problema.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

excuse me

A polite way to get someone's attention before asking a question, like starting a conversation in public.

Uma forma educada de chamar a atenção de alguém antes de fazer uma pergunta, como iniciar uma conversa em público.

available

Means something is free or ready to be used, such as a seat that no one is sitting in.

Significa que algo está livre ou pronto para ser usado, como um assento em que ninguém está sentado.

grab

Informal verb meaning to quickly get or take something, like 'grab a drink' for getting a beverage fast.

Verbo informal que significa pegar ou obter algo rapidamente, como 'grab a drink' para pegar uma bebida rápido.

right back

An expression meaning someone will return very soon, often used when leaving temporarily.

Uma expressão que significa que alguém voltará muito em breve, frequentemente usada ao sair temporariamente.

actually

Used to emphasize the true situation or correct a misunderstanding, like showing the real fact.

Usado para enfatizar a verdadeira situação ou corrigir um mal-entendido, como mostrar o fato real.

definitely

Means certainly or without doubt, to express strong confidence about something.

Significa certamente ou sem dúvida, para expressar forte confiança em algo.

got it

Informal way to say 'I understand' or 'I see,' useful for confirming you comprehend the information.

Forma informal de dizer 'Eu entendo' ou 'Eu vejo', útil para confirmar que você compreendeu a informação.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, I saw someone sitting here earlier, but they just left. Is this seat available?

This is a polite question to check if a seat is free after seeing someone leave. It's useful in public places like cafes; notice the structure: starting with 'Excuse me' for politeness, then explaining the situation, and ending with a yes/no question using 'is...available?'

Esta é uma pergunta educada para verificar se um assento está livre após ver alguém sair. É útil em lugares públicos como cafés; note a estrutura: começando com 'Excuse me' para educação, depois explicando a situação, e terminando com uma pergunta sim/não usando 'is...available?'

He just went to grab a drink. I think he'll be right back.

This explains a temporary absence and predicts a quick return. Useful for clarifying in seating situations; 'grab a drink' is casual English for getting a beverage, and 'I think' softens the opinion to be less certain.

Isso explica uma ausência temporária e prevê um retorno rápido. Útil para esclarecer em situações de assentos; 'grab a drink' é inglês casual para pegar uma bebida, e 'I think' suaviza a opinião para ser menos certa.

Ah, I see. So it's not actually free then?

This shows understanding and seeks confirmation of the opposite. Great for follow-up questions; 'Ah, I see' acknowledges info, 'actually' emphasizes truth, and 'then?' invites agreement in a tag-like question.

Isso demonstra compreensão e busca confirmação do oposto. Ótimo para perguntas de acompanhamento; 'Ah, I see' reconhece a informação, 'actually' enfatiza a verdade, e 'then?' convida concordância em uma pergunta tipo tag.

No, I don't think so. He left his jacket on the chair, so he's definitely coming back for it.

This denies availability with reasoning. Practical for explaining why a seat is taken; 'I don't think so' politely disagrees, 'so' connects cause and effect, and 'definitely' adds certainty.

Isso nega a disponibilidade com raciocínio. Prático para explicar por que um assento está ocupado; 'I don't think so' discorda educadamente, 'so' conecta causa e efeito, e 'definitely' adiciona certeza.

Got it. Thanks for letting me know!

A casual way to end the conversation after understanding. Very useful daily; 'Got it' means 'understood,' and 'thanks for letting me know' expresses gratitude for the information shared.

Uma forma casual de encerrar a conversa após entender. Muito útil no dia a dia; 'Got it' significa 'entendi', e 'thanks for letting me know' expressa gratidão pela informação compartilhada.

No problem.

A common response to 'thank you,' meaning 'you're welcome' or 'it's okay.' Simple and polite; use it anytime someone thanks you for help to keep interactions friendly.

Uma resposta comum a 'obrigado', significando 'de nada' ou 'está tudo bem'. Simples e educada; use-a sempre que alguém lhe agradecer pela ajuda para manter as interações amigáveis.