Back to Situations

Clarifying After Someone Leaves

Aclaración después de que alguien se vaya

Someone briefly gets up from a seat (e.g., to get more food, make a call), and another person asks if the seat is now fully available or if they are just temporarily away.

Alguien se levanta brevemente de un asiento (p. ej., para conseguir más comida o hacer una llamada), y otra persona pregunta si el asiento está ahora completamente disponible o si solo se ha ido temporalmente.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Lisa (Female)
Excuse me, I saw someone sitting here earlier, but they just left. Is this seat available?
Disculpe, vi a alguien sentado aquí antes, pero acaban de irse. ¿Está libre este asiento?
2
Michael (Male)
Oh, that was John. He just went to grab a drink. I think he'll be right back.
Ah, era John. Acaba de ir a por una bebida. Creo que volverá enseguida.
3
Lisa (Female)
Ah, I see. So it's not actually free then?
Ah, ya veo. Entonces no está realmente libre, ¿verdad?
4
Michael (Male)
No, I don't think so. He left his jacket on the chair, so he's definitely coming back for it.
No, no lo creo. Dejó su chaqueta en la silla, así que definitivamente va a volver por ella.
5
Lisa (Female)
Got it. Thanks for letting me know!
Entendido. ¡Gracias por decírmelo!
6
Michael (Male)
No problem.
No hay problema.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

excuse me

A polite way to get someone's attention before asking a question, like starting a conversation in public.

Una forma educada de llamar la atención de alguien antes de hacer una pregunta, como iniciar una conversación en público.

available

Means something is free or ready to be used, such as a seat that no one is sitting in.

Significa que algo está libre o listo para ser usado, como un asiento en el que nadie está sentado.

grab

Informal verb meaning to quickly get or take something, like 'grab a drink' for getting a beverage fast.

Verbo informal que significa tomar o conseguir algo rápidamente, como 'grab a drink' para obtener una bebida rápido.

right back

An expression meaning someone will return very soon, often used when leaving temporarily.

Una expresión que significa que alguien regresará muy pronto, a menudo usada al ausentarse temporalmente.

actually

Used to emphasize the true situation or correct a misunderstanding, like showing the real fact.

Se usa para enfatizar la verdadera situación o corregir un malentendido, como mostrar el hecho real.

definitely

Means certainly or without doubt, to express strong confidence about something.

Significa ciertamente o sin duda, para expresar una fuerte confianza en algo.

got it

Informal way to say 'I understand' or 'I see,' useful for confirming you comprehend the information.

Manera informal de decir « Entiendo » o « Ya veo », útil para confirmar que comprendes la información.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, I saw someone sitting here earlier, but they just left. Is this seat available?

This is a polite question to check if a seat is free after seeing someone leave. It's useful in public places like cafes; notice the structure: starting with 'Excuse me' for politeness, then explaining the situation, and ending with a yes/no question using 'is...available?'

Esta es una pregunta educada para verificar si un asiento está libre después de ver a alguien irse. Es útil en lugares públicos como cafés; note la estructura: empezando con 'Excuse me' por cortesía, luego explicando la situación, y terminando con una pregunta sí/no usando 'is...available?'

He just went to grab a drink. I think he'll be right back.

This explains a temporary absence and predicts a quick return. Useful for clarifying in seating situations; 'grab a drink' is casual English for getting a beverage, and 'I think' softens the opinion to be less certain.

Esto explica una ausencia temporal y predice un regreso rápido. Útil para aclarar en situaciones de asientos; 'grab a drink' es inglés casual para obtener una bebida, y 'I think' suaviza la opinión para que sea menos cierta.

Ah, I see. So it's not actually free then?

This shows understanding and seeks confirmation of the opposite. Great for follow-up questions; 'Ah, I see' acknowledges info, 'actually' emphasizes truth, and 'then?' invites agreement in a tag-like question.

Esto muestra comprensión y busca confirmación de lo contrario. Genial para preguntas de seguimiento; 'Ah, I see' reconoce la información, 'actually' enfatiza la verdad, y 'then?' invita al acuerdo en una pregunta tipo tag.

No, I don't think so. He left his jacket on the chair, so he's definitely coming back for it.

This denies availability with reasoning. Practical for explaining why a seat is taken; 'I don't think so' politely disagrees, 'so' connects cause and effect, and 'definitely' adds certainty.

Esto niega la disponibilidad con razonamiento. Práctico para explicar por qué un asiento está ocupado; 'I don't think so' discrepa cortésmente, 'so' conecta causa y efecto, y 'definitely' añade certeza.

Got it. Thanks for letting me know!

A casual way to end the conversation after understanding. Very useful daily; 'Got it' means 'understood,' and 'thanks for letting me know' expresses gratitude for the information shared.

Una forma casual de terminar la conversación después de entender. Muy útil en el día a día; 'Got it' significa 'entendido', y 'thanks for letting me know' expresa gratitud por la información compartida.

No problem.

A common response to 'thank you,' meaning 'you're welcome' or 'it's okay.' Simple and polite; use it anytime someone thanks you for help to keep interactions friendly.

Una respuesta común a 'gracias', que significa 'de nada' o 'está bien'. Simple y educada; úsala en cualquier momento en que alguien te agradezca por ayuda para mantener las interacciones amigables.