Voltar para Situações

Dispute Over Delivery Proof/Signature

Disputa sobre Comprovante de Entrega/Assinatura

The courier claims the package was signed for, but the customer disputes the signature or denies receiving it, leading to a request for proof.

O mensageiro afirma que o pacote foi assinado, mas o cliente contesta a assinatura ou nega tê-lo recebido, levando a um pedido de prova.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Lisa (Female)
Hi, I'm calling about a package, tracking number 123456789. Your system says it was delivered and signed for yesterday, but I never received it.
Olá, estou ligando sobre um pacote, número de rastreamento 123456789. Seu sistema diz que foi entregue e assinado ontem, mas eu nunca o recebi.
2
Michael (Male)
Good morning, Lisa. Let me pull that up for you. Yes, it shows here it was signed for by 'L. Smith' at 3:15 PM. Is that not your signature?
Bom dia, Lisa. Deixe-me verificar isso para você. Sim, aqui mostra que foi assinado por 'L. Smith' às 15:15. Isso não é a sua assinatura?
3
Lisa (Female)
No, absolutely not. My name is Lisa, but I don't recognize that signature at all, and I was home all afternoon. No one came to the door.
Não, absolutamente não. Meu nome é Lisa, mas eu não reconheço essa assinatura de jeito nenhum, e eu estava em casa a tarde toda. Ninguém veio à porta.
4
Michael (Male)
I see. That's unusual. Can you please confirm your full address for me?
Entendo. Isso é incomum. Você pode confirmar seu endereço completo para mim, por favor?
5
Lisa (Female)
It's 123 Main Street, Apartment 4B. I've had deliveries here before without issue.
É na Rua Principal, 123, Apartamento 4B. Já recebi entregas aqui antes sem problemas.
6
Michael (Male)
Alright, 123 Main Street, Apartment 4B. Thank you. Since you're disputing the signature and delivery, I can open an investigation. Would you like us to provide proof of delivery, like a photo or a clearer scan of the signature?
Tudo bem, 123 Rua Principal, Apartamento 4B. Obrigado. Como você está contestando a assinatura e a entrega, posso abrir uma investigação. Gostaria que fornecêssemos prova de entrega, como uma foto ou uma digitalização mais clara da assinatura?
7
Lisa (Female)
Yes, please. I'd really appreciate it if you could provide proof. A photo would be great, or anything that can show who actually signed for it.
Sim, por favor. Eu ficaria muito grato se você pudesse fornecer uma prova. Uma foto seria ótima, ou qualquer coisa que mostre quem realmente assinou por ela.
8
Michael (Male)
Understood. I will submit a request for the proof of delivery. It usually takes 24 to 48 hours for our team to retrieve it. We'll email it to you as soon as it's available. In the meantime, I'll log this as a missing package.
Entendido. Vou enviar um pedido de comprovante de entrega. Normalmente, leva de 24 a 48 horas para nossa equipe recuperá-lo. Enviremos por e-mail assim que estiver disponível. Enquanto isso, registrarei isso como um pacote ausente.
9
Lisa (Female)
Thank you, Michael. I hope we can resolve this quickly. Please let me know if you need anything else from my end.
Obrigado, Michael. Espero que possamos resolver isso rapidamente. Por favor, avise-me se precisar de mais alguma coisa da minha parte.
10
Michael (Male)
You're welcome, Lisa. We'll be in touch. Have a good day.
De nada, Lisa. Entraremos em contato. Tenha um bom dia.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

tracking number

A unique code used to follow the location and status of a package during shipping. Use it when inquiring about your delivery.

Um código único usado para acompanhar a localização e o status de um pacote durante o envio. Use-o ao consultar sobre sua entrega.

delivered

Means the package has arrived at the destination and been handed over. Common in shipping contexts to confirm receipt.

Significa que o pacote chegou ao destino e foi entregue. Comum em contextos de envio para confirmar o recebimento.

signed for

Refers to confirming receipt of a package by writing your name or signature. It's a security step for important deliveries.

Refere-se a confirmar o recebimento de um pacote escrevendo seu nome ou assinatura. É um passo de segurança para entregas importantes.

signature

A person's handwritten name as proof of identity or agreement. In deliveries, it's used to verify who received the package.

O nome manuscrito de uma pessoa como prova de identidade ou acordo. Em entregas, é usado para verificar quem recebeu o pacote.

disputing

Challenging or questioning something, like a claim of delivery. Use this when you disagree with official records.

Desafiando ou questionando algo, como uma reivindicação de entrega. Use isso quando você discordar dos registros oficiais.

investigation

An official check or inquiry into a problem to find out what happened. Companies use it for complaints like lost packages.

Uma verificação ou inquérito oficial sobre um problema para descobrir o que aconteceu. As empresas usam para reclamações como pacotes perdidos.

proof of delivery

Evidence showing that a package was successfully delivered, such as photos or scans. Request it if you didn't receive your item.

Prova de que um pacote foi entregue com sucesso, como fotos ou scans. Solicite se você não recebeu seu item.

retrieve

To get back or obtain something, like information or documents. In this context, it means fetching delivery records from the system.

Recuperar ou obter algo, como informações ou documentos. Neste contexto, significa buscar registros de entrega do sistema.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Your system says it was delivered and signed for yesterday, but I never received it.

This sentence politely disputes a delivery claim using 'but' to contrast information. It's useful for customer service calls when something doesn't match your experience; practice the past tense 'says' and 'received' for reporting facts.

Esta frase contesta educadamente uma reivindicação de entrega usando 'but' para contrastar informações. É útil para chamadas de atendimento ao cliente quando algo não corresponde à sua experiência; pratique o pretérito 'says' e 'received' para relatar fatos.

Is that not your signature?

A question seeking confirmation with a negative tag for politeness. Use it in disputes to verify details without accusing; note the inversion in questions for formal inquiries.

Uma pergunta que busca confirmação com uma tag negativa para polidez. Use em disputas para verificar detalhes sem acusar; note a inversão nas perguntas para inquéritos formais.

No, absolutely not.

A strong denial using 'absolutely' for emphasis. Great for clear rejections in conversations; it's simple and direct, helping intermediate learners express disagreement firmly.

Uma negação forte usando 'absolutely' para ênfase. Ótimo para rejeições claras em conversas; é simples e direto, ajudando alunos intermediários a expressar desacordo firmemente.

Can you please confirm your full address for me?

A polite request using 'can you please' and 'for me' to soften it. Useful in service interactions to verify information; teaches modal verbs like 'can' for requests.

Um pedido educado usando 'can you please' e 'for me' para suavizá-lo. Útil em interações de serviço para verificar informações; ensina verbos modais como 'can' para pedidos.

Since you're disputing the signature and delivery, I can open an investigation.

Introduces a solution with 'since' for cause and effect, and 'can' for ability. Practical for handling complaints; explains conditional actions in professional settings.

Introduz uma solução com 'since' para causa e efeito, e 'can' para habilidade. Prático para lidar com reclamações; explica ações condicionais em ambientes profissionais.

I'd really appreciate it if you could provide proof.

A courteous way to make a request using 'I'd appreciate it if' clause. Ideal for polite demands in services; highlights conditional 'if' for hypothetical politeness.

Uma maneira cortês de fazer um pedido usando a cláusula 'I'd appreciate it if'. Ideal para demandas educadas em serviços; destaca a condicional 'if' para uma polidez hipotética.

It usually takes 24 to 48 hours for our team to retrieve it.

Gives time estimates with 'usually takes' in present simple for habits. Useful for setting expectations; practice numbers and time expressions in business English.

Fornece estimativas de tempo com 'usually takes' no presente simples para hábitos. Útil para definir expectativas; pratique números e expressões de tempo em inglês de negócios.

Please let me know if you need anything else from my end.

Offers further help with 'let me know if' for conditionals. Common closing in calls; teaches reciprocity and polite offers in ongoing communications.

Oferece ajuda adicional com 'let me know if' para condicionais. Fechamento comum em chamadas; ensina reciprocidade e ofertas educadas em comunicações contínuas.