Zurück zu den Situationen

Dispute Over Delivery Proof/Signature

Streit über Liefernachweis/Signatur

The courier claims the package was signed for, but the customer disputes the signature or denies receiving it, leading to a request for proof.

Der Kurier behauptet, das Paket sei abgezeichnet worden, aber der Kunde bestreitet die Unterschrift oder leugnet den Erhalt, was zu einer Forderung nach Nachweis führt.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Lisa (Female)
Hi, I'm calling about a package, tracking number 123456789. Your system says it was delivered and signed for yesterday, but I never received it.
Hallo, ich rufe wegen eines Pakets an, Sendungsnummer 123456789. Ihr System sagt, es wurde gestern zugestellt und abgezeichnet, aber ich habe es nie erhalten.
2
Michael (Male)
Good morning, Lisa. Let me pull that up for you. Yes, it shows here it was signed for by 'L. Smith' at 3:15 PM. Is that not your signature?
Guten Morgen, Lisa. Lassen Sie mich das für Sie aufrufen. Ja, hier steht, es wurde von 'L. Smith' um 15:15 Uhr in Empfang genommen. Ist das nicht Ihre Unterschrift ?
3
Lisa (Female)
No, absolutely not. My name is Lisa, but I don't recognize that signature at all, and I was home all afternoon. No one came to the door.
Nein, absolut nicht. Mein Name ist Lisa, aber ich erkenne diese Unterschrift überhaupt nicht, und ich war den ganzen Nachmittag zu Hause. Niemand ist an die Tür gekommen.
4
Michael (Male)
I see. That's unusual. Can you please confirm your full address for me?
Ich verstehe. Das ist ungewöhnlich. Können Sie mir bitte Ihre vollständige Adresse bestätigen?
5
Lisa (Female)
It's 123 Main Street, Apartment 4B. I've had deliveries here before without issue.
Es ist 123 Hauptstraße, Wohnung 4B. Ich habe hier schon früher Lieferungen ohne Probleme erhalten.
6
Michael (Male)
Alright, 123 Main Street, Apartment 4B. Thank you. Since you're disputing the signature and delivery, I can open an investigation. Would you like us to provide proof of delivery, like a photo or a clearer scan of the signature?
In Ordnung, 123 Hauptstraße, Wohnung 4B. Danke. Da Sie die Unterschrift und die Lieferung bestreiten, kann ich eine Untersuchung einleiten. Möchten Sie, dass wir einen Nachweis der Lieferung erbringen, wie ein Foto oder einen klareren Scan der Unterschrift?
7
Lisa (Female)
Yes, please. I'd really appreciate it if you could provide proof. A photo would be great, or anything that can show who actually signed for it.
Ja, bitte. Ich würde es wirklich schätzen, wenn Sie einen Beweis liefern könnten. Ein Foto wäre toll, oder alles, was zeigt, wer tatsächlich dafür unterschrieben hat.
8
Michael (Male)
Understood. I will submit a request for the proof of delivery. It usually takes 24 to 48 hours for our team to retrieve it. We'll email it to you as soon as it's available. In the meantime, I'll log this as a missing package.
Verstanden. Ich werde einen Antrag auf Nachweis der Lieferung stellen. Es dauert normalerweise 24 bis 48 Stunden, bis unser Team es abrufen kann. Wir senden es Ihnen per E-Mail, sobald es verfügbar ist. In der Zwischenzeit werde ich das als fehlendes Paket protokollieren.
9
Lisa (Female)
Thank you, Michael. I hope we can resolve this quickly. Please let me know if you need anything else from my end.
Vielen Dank, Michael. Ich hoffe, dass wir das schnell klären können. Bitte lassen Sie mich wissen, falls Sie noch etwas von mir benötigen.
10
Michael (Male)
You're welcome, Lisa. We'll be in touch. Have a good day.
Gern geschehen, Lisa. Wir bleiben in Kontakt. Einen schönen Tag.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

tracking number

A unique code used to follow the location and status of a package during shipping. Use it when inquiring about your delivery.

Ein eindeutiger Code, der verwendet wird, um den Standort und den Status eines Pakets während des Versands zu verfolgen. Verwenden Sie ihn, wenn Sie nach Ihrer Lieferung fragen.

delivered

Means the package has arrived at the destination and been handed over. Common in shipping contexts to confirm receipt.

Bedeutet, dass das Paket am Zielort angekommen und übergeben wurde. Häufig in Versandkontexten verwendet, um den Erhalt zu bestätigen.

signed for

Refers to confirming receipt of a package by writing your name or signature. It's a security step for important deliveries.

Bezieht sich auf die Bestätigung des Eingangs eines Pakets durch Schreiben des Namens oder einer Unterschrift. Es ist ein Sicherheitsmaß für wichtige Lieferungen.

signature

A person's handwritten name as proof of identity or agreement. In deliveries, it's used to verify who received the package.

Die handschriftliche Namensunterschrift einer Person als Nachweis der Identität oder Zustimmung. Bei Lieferungen wird sie verwendet, um zu überprüfen, wer das Paket erhalten hat.

disputing

Challenging or questioning something, like a claim of delivery. Use this when you disagree with official records.

Etwas in Frage stellen oder herausfordern, wie einen Lieferschein. Verwenden Sie dies, wenn Sie mit offiziellen Aufzeichnungen nicht einverstanden sind.

investigation

An official check or inquiry into a problem to find out what happened. Companies use it for complaints like lost packages.

Eine offizielle Überprüfung oder Untersuchung eines Problems, um herauszufinden, was passiert ist. Unternehmen verwenden sie für Beschwerden wie verlorene Pakete.

proof of delivery

Evidence showing that a package was successfully delivered, such as photos or scans. Request it if you didn't receive your item.

Nachweis, dass ein Paket erfolgreich zugestellt wurde, wie Fotos oder Scans. Fordern Sie es an, wenn Sie Ihren Artikel nicht erhalten haben.

retrieve

To get back or obtain something, like information or documents. In this context, it means fetching delivery records from the system.

Etwas zurückholen oder erlangen, wie Informationen oder Dokumente. In diesem Kontext bedeutet es das Abrufen von Lieferungsaufzeichnungen aus dem System.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Your system says it was delivered and signed for yesterday, but I never received it.

This sentence politely disputes a delivery claim using 'but' to contrast information. It's useful for customer service calls when something doesn't match your experience; practice the past tense 'says' and 'received' for reporting facts.

Dieser Satz bestreitet höflich einen Lieferanspruch, indem er 'but' verwendet, um Informationen zu kontrastieren. Er ist nützlich für Kundenservice-Anrufe, wenn etwas nicht mit Ihrer Erfahrung übereinstimmt; üben Sie das Präteritum 'says' und 'received' für die Berichterstattung von Fakten.

Is that not your signature?

A question seeking confirmation with a negative tag for politeness. Use it in disputes to verify details without accusing; note the inversion in questions for formal inquiries.

Eine Frage, die Bestätigung sucht, mit einem negativen Tag für Höflichkeit. Verwenden Sie sie in Streitigkeiten, um Details zu überprüfen, ohne zu beschuldigen; beachten Sie die Inversion in Fragen für formelle Anfragen.

No, absolutely not.

A strong denial using 'absolutely' for emphasis. Great for clear rejections in conversations; it's simple and direct, helping intermediate learners express disagreement firmly.

Eine starke Ablehnung unter Verwendung von 'absolutely' zur Betonung. Großartig für klare Ablehnungen in Gesprächen; es ist einfach und direkt und hilft Lernenden auf mittlerem Niveau, Uneinigkeit fest auszudrücken.

Can you please confirm your full address for me?

A polite request using 'can you please' and 'for me' to soften it. Useful in service interactions to verify information; teaches modal verbs like 'can' for requests.

Eine höfliche Anfrage, die 'can you please' und 'for me' verwendet, um sie abzumildern. Nützlich in Service-Interaktionen zur Überprüfung von Informationen; lehrt Modalverben wie 'can' für Anfragen.

Since you're disputing the signature and delivery, I can open an investigation.

Introduces a solution with 'since' for cause and effect, and 'can' for ability. Practical for handling complaints; explains conditional actions in professional settings.

Führt eine Lösung mit 'since' für Ursache und Wirkung ein und 'can' für Fähigkeit. Praktisch für die Bearbeitung von Beschwerden; erklärt bedingte Handlungen in professionellen Umgebungen.

I'd really appreciate it if you could provide proof.

A courteous way to make a request using 'I'd appreciate it if' clause. Ideal for polite demands in services; highlights conditional 'if' for hypothetical politeness.

Eine höfliche Art, eine Bitte zu stellen, unter Verwendung der Klausel 'I'd appreciate it if'. Ideal für höfliche Forderungen in Dienstleistungen; hebt die konditionale 'if' für hypothetische Höflichkeit hervor.

It usually takes 24 to 48 hours for our team to retrieve it.

Gives time estimates with 'usually takes' in present simple for habits. Useful for setting expectations; practice numbers and time expressions in business English.

Gibt Zeitabschätzungen mit 'usually takes' im Simple Present für Gewohnheiten. Nützlich zum Setzen von Erwartungen; üben Sie Zahlen und Zeitangaben im Business English.

Please let me know if you need anything else from my end.

Offers further help with 'let me know if' for conditionals. Common closing in calls; teaches reciprocity and polite offers in ongoing communications.

Bietet weitere Hilfe mit 'let me know if' für Konditionalsätze an. Häufiger Abschluss in Anrufen; lehrt Reziprozität und höfliche Angebote in laufenden Kommunikationen.