Dispute Over Delivery Proof/Signature
The courier claims the package was signed for, but the customer disputes the signature or denies receiving it, leading to a request for proof.
Der Kurier behauptet, das Paket sei abgezeichnet worden, aber der Kunde bestreitet die Unterschrift oder leugnet den Erhalt, was zu einer Forderung nach Nachweis führt.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
tracking number
A unique code used to follow the location and status of a package during shipping. Use it when inquiring about your delivery.
Ein eindeutiger Code, der verwendet wird, um den Standort und den Status eines Pakets während des Versands zu verfolgen. Verwenden Sie ihn, wenn Sie nach Ihrer Lieferung fragen.
delivered
Means the package has arrived at the destination and been handed over. Common in shipping contexts to confirm receipt.
Bedeutet, dass das Paket am Zielort angekommen und übergeben wurde. Häufig in Versandkontexten verwendet, um den Erhalt zu bestätigen.
signed for
Refers to confirming receipt of a package by writing your name or signature. It's a security step for important deliveries.
Bezieht sich auf die Bestätigung des Eingangs eines Pakets durch Schreiben des Namens oder einer Unterschrift. Es ist ein Sicherheitsmaß für wichtige Lieferungen.
signature
A person's handwritten name as proof of identity or agreement. In deliveries, it's used to verify who received the package.
Die handschriftliche Namensunterschrift einer Person als Nachweis der Identität oder Zustimmung. Bei Lieferungen wird sie verwendet, um zu überprüfen, wer das Paket erhalten hat.
disputing
Challenging or questioning something, like a claim of delivery. Use this when you disagree with official records.
Etwas in Frage stellen oder herausfordern, wie einen Lieferschein. Verwenden Sie dies, wenn Sie mit offiziellen Aufzeichnungen nicht einverstanden sind.
investigation
An official check or inquiry into a problem to find out what happened. Companies use it for complaints like lost packages.
Eine offizielle Überprüfung oder Untersuchung eines Problems, um herauszufinden, was passiert ist. Unternehmen verwenden sie für Beschwerden wie verlorene Pakete.
proof of delivery
Evidence showing that a package was successfully delivered, such as photos or scans. Request it if you didn't receive your item.
Nachweis, dass ein Paket erfolgreich zugestellt wurde, wie Fotos oder Scans. Fordern Sie es an, wenn Sie Ihren Artikel nicht erhalten haben.
retrieve
To get back or obtain something, like information or documents. In this context, it means fetching delivery records from the system.
Etwas zurückholen oder erlangen, wie Informationen oder Dokumente. In diesem Kontext bedeutet es das Abrufen von Lieferungsaufzeichnungen aus dem System.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Your system says it was delivered and signed for yesterday, but I never received it.
This sentence politely disputes a delivery claim using 'but' to contrast information. It's useful for customer service calls when something doesn't match your experience; practice the past tense 'says' and 'received' for reporting facts.
Dieser Satz bestreitet höflich einen Lieferanspruch, indem er 'but' verwendet, um Informationen zu kontrastieren. Er ist nützlich für Kundenservice-Anrufe, wenn etwas nicht mit Ihrer Erfahrung übereinstimmt; üben Sie das Präteritum 'says' und 'received' für die Berichterstattung von Fakten.
Is that not your signature?
A question seeking confirmation with a negative tag for politeness. Use it in disputes to verify details without accusing; note the inversion in questions for formal inquiries.
Eine Frage, die Bestätigung sucht, mit einem negativen Tag für Höflichkeit. Verwenden Sie sie in Streitigkeiten, um Details zu überprüfen, ohne zu beschuldigen; beachten Sie die Inversion in Fragen für formelle Anfragen.
No, absolutely not.
A strong denial using 'absolutely' for emphasis. Great for clear rejections in conversations; it's simple and direct, helping intermediate learners express disagreement firmly.
Eine starke Ablehnung unter Verwendung von 'absolutely' zur Betonung. Großartig für klare Ablehnungen in Gesprächen; es ist einfach und direkt und hilft Lernenden auf mittlerem Niveau, Uneinigkeit fest auszudrücken.
Can you please confirm your full address for me?
A polite request using 'can you please' and 'for me' to soften it. Useful in service interactions to verify information; teaches modal verbs like 'can' for requests.
Eine höfliche Anfrage, die 'can you please' und 'for me' verwendet, um sie abzumildern. Nützlich in Service-Interaktionen zur Überprüfung von Informationen; lehrt Modalverben wie 'can' für Anfragen.
Since you're disputing the signature and delivery, I can open an investigation.
Introduces a solution with 'since' for cause and effect, and 'can' for ability. Practical for handling complaints; explains conditional actions in professional settings.
Führt eine Lösung mit 'since' für Ursache und Wirkung ein und 'can' für Fähigkeit. Praktisch für die Bearbeitung von Beschwerden; erklärt bedingte Handlungen in professionellen Umgebungen.
I'd really appreciate it if you could provide proof.
A courteous way to make a request using 'I'd appreciate it if' clause. Ideal for polite demands in services; highlights conditional 'if' for hypothetical politeness.
Eine höfliche Art, eine Bitte zu stellen, unter Verwendung der Klausel 'I'd appreciate it if'. Ideal für höfliche Forderungen in Dienstleistungen; hebt die konditionale 'if' für hypothetische Höflichkeit hervor.
It usually takes 24 to 48 hours for our team to retrieve it.
Gives time estimates with 'usually takes' in present simple for habits. Useful for setting expectations; practice numbers and time expressions in business English.
Gibt Zeitabschätzungen mit 'usually takes' im Simple Present für Gewohnheiten. Nützlich zum Setzen von Erwartungen; üben Sie Zahlen und Zeitangaben im Business English.
Please let me know if you need anything else from my end.
Offers further help with 'let me know if' for conditionals. Common closing in calls; teaches reciprocity and polite offers in ongoing communications.
Bietet weitere Hilfe mit 'let me know if' für Konditionalsätze an. Häufiger Abschluss in Anrufen; lehrt Reziprozität und höfliche Angebote in laufenden Kommunikationen.