Addressing Employee Concerns
Team members address questions and concerns raised by employees regarding the move, discussing issues like commute changes, new desk arrangements, or general anxiety about the transition.
Os membros da equipe abordam as perguntas e preocupações levantadas pelos funcionários em relação à mudança, discutindo questões como alterações no trajeto, novos arranjos de mesas ou ansiedade geral sobre a transição.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
concerns
Worries or problems that people have about something. In office talks, use it like 'address concerns' to mean solving issues, e.g., employee concerns about changes.
Preocupações ou problemas que as pessoas têm sobre algo. Em conversas no escritório, use-o como 'abordar preocupações' para significar resolver questões, por exemplo, preocupações dos funcionários sobre mudanças.
feedback
Opinions or comments from others about a plan or event. It's useful in meetings to say 'collect feedback' when gathering input from team members or employees.
Opiniões ou comentários de outros sobre um plano ou evento. É útil em reuniões dizer 'coletar feedback' ao reunir input de membros da equipe ou funcionários.
commute
The daily trip to and from work. Common in work discussions, e.g., 'longer commute' means more travel time, often a big concern during moves.
A viagem diária de ida e volta ao trabalho. Comum em discussões sobre trabalho, por exemplo, 'trajeto mais longo' significa mais tempo de viagem, muitas vezes uma grande preocupação durante mudanças.
subsidies
Money help from a company or government to reduce costs. In business, say 'offer subsidies' for things like transport to make changes easier for employees.
Ajuda financeira de uma empresa ou governo para reduzir custos. Nos negócios, diga 'oferecer subsídios' para coisas como transporte para facilitar as mudanças para os funcionários.
proximity
How close something is to another place. Useful in relocation talks, e.g., 'proximity to the metro' means it's near public transport, which is a benefit.
Quão perto algo está de outro lugar. Útil em conversas sobre realocação, por exemplo, 'proximidade ao metrô' significa que está perto do transporte público, o que é uma vantagem.
hot-desking
A system where workers share desks instead of having fixed ones. In modern offices, it's common; say 'anxious about hot-desking' to express worry about no personal space.
Um sistema em que os trabalhadores compartilham mesas em vez de terem mesas fixas. Em escritórios modernos, é comum; diga 'ansioso com o hot-desking' para expressar preocupação com a falta de espaço pessoal.
hybrid model
A mix of different ways of working, like some fixed desks and some shared. In office changes, use it to describe flexible setups, e.g., 'it's a hybrid model' to clarify not everything is shared.
Uma mistura de diferentes formas de trabalho, como algumas mesas fixas e algumas compartilhadas. Em mudanças de escritório, use-o para descrever configurações flexíveis, por exemplo, 'é um modelo híbrido' para esclarecer que nem tudo é compartilhado.
FAQ
Short for Frequently Asked Questions, a list of common questions and answers. Practical for company updates, e.g., 'prepare a detailed FAQ' to inform employees about details like transport.
Abreviação de Frequently Asked Questions, uma lista de perguntas e respostas comuns. Prático para atualizações da empresa, por exemplo, 'preparar um FAQ detalhado' para informar os funcionários sobre detalhes como transporte.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Okay team, let's address some of the employee concerns that came in after the initial relocation announcement.
This is a way to start a meeting by focusing on problems. 'Address concerns' means to discuss and solve worries; useful for leading team discussions. Grammar: Imperative 'let's' for suggestions.
Esta é uma forma de começar uma reunião focando em problemas. 'Address concerns' significa discutir e resolver preocupações; útil para liderar discussões em equipe. Gramática: Imperativo 'let's' para sugestões.
The main one is about the commute.
A simple way to point out the biggest issue. 'The main one' refers to the primary concern; great for summarizing feedback in meetings. It's concise and natural for intermediate speakers.
Uma maneira simples de apontar o maior problema. 'O principal' refere-se à preocupação principal; ótimo para resumir feedback em reuniões. É conciso e natural para falantes intermediários.
That's understandable.
Shows empathy for someone's worry. Use it to agree politely before suggesting solutions; common in professional talks to build rapport. No complex grammar, just empathetic response.
Mostra empatia pela preocupação de alguém. Use para concordar educadamente antes de sugerir soluções; comum em conversas profissionais para construir rapport. Sem gramática complexa, apenas uma resposta empática.
Have we considered offering any subsidies for public transport?
A question to suggest ideas. 'Have we considered' is present perfect for past actions up to now; useful in brainstorming sessions to propose help like money support.
Uma pergunta para sugerir ideias. 'Have we considered' é o present perfect para ações passadas até agora; útil em sessões de brainstorming para propor ajuda como suporte financeiro.
We're looking into both.
Means investigating options. 'Looking into' is an idiom for checking something; practical for updates in meetings, showing progress without full details.
Significa investigar opções. 'Looking into' é uma expressão idiomática para verificar algo; prático para atualizações em reuniões, mostrando progresso sem detalhes completos.
We need to clarify that it's a hybrid model, not fully hot-desking for everyone.
Explains to reduce confusion. 'Clarify that' introduces explanation; useful for correcting misunderstandings in changes. Grammar: 'It's' contraction for 'it is', with contrast 'not fully'.
Explica para reduzir a confusão. 'Clarify that' introduz a explicação; útil para corrigir mal-entendidos em mudanças. Gramática: 'It's' é contração de 'it is', com contraste 'not fully'.
Maybe a virtual tour of the new space would help alleviate some anxiety?
Suggests a solution with possibility. 'Would help' is conditional for hypotheticals; 'alleviate anxiety' means reduce worry. Good for proposing ideas to calm people during transitions.
Sugere uma solução com possibilidade. 'Would help' é condicional para hipotéticos; 'alleviate anxiety' significa reduzir preocupação. Bom para propor ideias para acalmar pessoas durante transições.
Perfect. Let's get that virtual tour and Q&A scheduled for next week.
Agrees and plans action. 'Let's get... scheduled' means arrange it; useful to end discussions positively and assign tasks. Imperative for team decisions.
Concorda e planeja ação. 'Vamos agendar... ' significa arranjar; útil para encerrar discussões positivamente e atribuir tarefas. Imperativo para decisões de equipe.