Addressing Employee Concerns
Team members address questions and concerns raised by employees regarding the move, discussing issues like commute changes, new desk arrangements, or general anxiety about the transition.
Los miembros del equipo abordan las preguntas y preocupaciones planteadas por los empleados respecto al traslado, discutiendo temas como cambios en el trayecto, nuevos arreglos de escritorios o ansiedad general sobre la transición.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
concerns
Worries or problems that people have about something. In office talks, use it like 'address concerns' to mean solving issues, e.g., employee concerns about changes.
Preocupaciones o problemas que las personas tienen sobre algo. En charlas de oficina, úsalo como 'abordar preocupaciones' para significar resolver cuestiones, por ejemplo, preocupaciones de los empleados sobre cambios.
feedback
Opinions or comments from others about a plan or event. It's useful in meetings to say 'collect feedback' when gathering input from team members or employees.
Opiniones o comentarios de otros sobre un plan o evento. Es útil en reuniones decir 'recoger feedback' cuando se recopila input de miembros del equipo o empleados.
commute
The daily trip to and from work. Common in work discussions, e.g., 'longer commute' means more travel time, often a big concern during moves.
El viaje diario de ida y vuelta al trabajo. Común en discusiones laborales, p. ej., 'trayecto más largo' significa más tiempo de viaje, a menudo una gran preocupación durante mudanzas.
subsidies
Money help from a company or government to reduce costs. In business, say 'offer subsidies' for things like transport to make changes easier for employees.
Ayuda económica de una empresa o gobierno para reducir costos. En los negocios, di 'ofrecer subsidios' para cosas como transporte para hacer los cambios más fáciles para los empleados.
proximity
How close something is to another place. Useful in relocation talks, e.g., 'proximity to the metro' means it's near public transport, which is a benefit.
Qué tan cerca está algo de otro lugar. Útil en charlas de reubicación, p. ej., 'proximidad al metro' significa que está cerca del transporte público, lo cual es una ventaja.
hot-desking
A system where workers share desks instead of having fixed ones. In modern offices, it's common; say 'anxious about hot-desking' to express worry about no personal space.
Un sistema en el que los trabajadores comparten escritorios en lugar de tenerlos fijos. En oficinas modernas, es común; di 'ansioso por el hot-desking' para expresar preocupación por la falta de espacio personal.
hybrid model
A mix of different ways of working, like some fixed desks and some shared. In office changes, use it to describe flexible setups, e.g., 'it's a hybrid model' to clarify not everything is shared.
Una mezcla de diferentes formas de trabajar, como algunos escritorios fijos y algunos compartidos. En cambios de oficina, úsalo para describir configuraciones flexibles, por ejemplo, 'es un modelo híbrido' para aclarar que no todo es compartido.
FAQ
Short for Frequently Asked Questions, a list of common questions and answers. Practical for company updates, e.g., 'prepare a detailed FAQ' to inform employees about details like transport.
Abreviatura de Frequently Asked Questions, una lista de preguntas y respuestas comunes. Práctica para actualizaciones de la empresa, p. ej., 'preparar un FAQ detallado' para informar a los empleados sobre detalles como el transporte.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Okay team, let's address some of the employee concerns that came in after the initial relocation announcement.
This is a way to start a meeting by focusing on problems. 'Address concerns' means to discuss and solve worries; useful for leading team discussions. Grammar: Imperative 'let's' for suggestions.
Esta es una forma de comenzar una reunión enfocándose en problemas. 'Address concerns' significa discutir y resolver preocupaciones; útil para liderar discusiones de equipo. Gramática: Imperativo 'let's' para sugerencias.
The main one is about the commute.
A simple way to point out the biggest issue. 'The main one' refers to the primary concern; great for summarizing feedback in meetings. It's concise and natural for intermediate speakers.
Una forma simple de señalar el mayor problema. 'El principal' se refiere a la preocupación principal; genial para resumir feedback en reuniones. Es conciso y natural para hablantes intermedios.
That's understandable.
Shows empathy for someone's worry. Use it to agree politely before suggesting solutions; common in professional talks to build rapport. No complex grammar, just empathetic response.
Muestra empatía por la preocupación de alguien. Úsalo para acordar cortésmente antes de sugerir soluciones; común en conversaciones profesionales para construir rapport. Sin gramática compleja, solo una respuesta empática.
Have we considered offering any subsidies for public transport?
A question to suggest ideas. 'Have we considered' is present perfect for past actions up to now; useful in brainstorming sessions to propose help like money support.
Una pregunta para sugerir ideas. 'Have we considered' es el present perfect para acciones pasadas hasta ahora; útil en sesiones de brainstorming para proponer ayuda como apoyo monetario.
We're looking into both.
Means investigating options. 'Looking into' is an idiom for checking something; practical for updates in meetings, showing progress without full details.
Significa investigar opciones. 'Looking into' es un modismo para verificar algo; práctico para actualizaciones en reuniones, mostrando progreso sin detalles completos.
We need to clarify that it's a hybrid model, not fully hot-desking for everyone.
Explains to reduce confusion. 'Clarify that' introduces explanation; useful for correcting misunderstandings in changes. Grammar: 'It's' contraction for 'it is', with contrast 'not fully'.
Explica para reducir la confusión. 'Clarify that' introduce la explicación; útil para corregir malentendidos en cambios. Gramática: 'It's' es contracción de 'it is', con contraste 'not fully'.
Maybe a virtual tour of the new space would help alleviate some anxiety?
Suggests a solution with possibility. 'Would help' is conditional for hypotheticals; 'alleviate anxiety' means reduce worry. Good for proposing ideas to calm people during transitions.
Sugiere una solución con posibilidad. 'Would help' es condicional para hipotéticos; 'alleviate anxiety' significa reducir preocupación. Bueno para proponer ideas para calmar a la gente durante transiciones.
Perfect. Let's get that virtual tour and Q&A scheduled for next week.
Agrees and plans action. 'Let's get... scheduled' means arrange it; useful to end discussions positively and assign tasks. Imperative for team decisions.
Está de acuerdo y planea acción. 'Programemos... ' significa arreglarlo; útil para terminar discusiones positivamente y asignar tareas. Imperativo para decisiones de equipo.