Voltar para Situações

Pricing, Payment & Cancellation Policy

Política de Preços, Pagamento e Cancelamento

The customer discusses the tour price, available payment methods, deposit requirements, installment options, and the policy for tour cancellation or changes.

O cliente discute o preço do pacote turístico, os métodos de pagamento disponíveis, os requisitos de depósito, as opções de pagamento parcelado e a política para cancelamento ou alterações do pacote turístico.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Thanks for explaining the itinerary, Michael. Can we talk about the pricing now? What's the total cost per person for the 7-day tour?
Obrigado por explicar o itinerário, Michael. Podemos falar sobre os preços agora? Qual é o custo total por pessoa para o tour de 7 dias?
2
Michael (Male)
Certainly, Sarah. The total cost is $2,250 per person, which includes all transportation, accommodation, meals as specified, and entrance fees. We have a few payment options available.
Certamente, Sarah. O custo total é de US$ 2.250 por pessoa, que inclui todos os transportes, acomodação, refeições conforme especificado e taxas de entrada. Temos algumas opções de pagamento disponíveis.
3
Sarah (Female)
Okay, $2,250. And what are those payment options? Do you require a deposit?
Tudo bem, 2.250 $. E quais são essas opções de pagamento? Vocês exigem um depósito?
4
Michael (Male)
Yes, we require a non-refundable deposit of $500 per person to secure your spot. The remaining balance can be paid up to 30 days before the departure date. You can pay by credit card, bank transfer, or even in installments if you prefer.
Sim, exigimos um depósito não reembolsável de $500 por pessoa para garantir o seu lugar. O saldo restante pode ser pago até 30 dias antes da data de partida. Você pode pagar por cartão de crédito, transferência bancária ou até em parcelas, se preferir.
5
Sarah (Female)
Installments, that's interesting. What are the terms for the installment plan?
Parcelas, isso é interessante. Quais são os termos do plano de parcelamento?
6
Michael (Male)
For installments, after the deposit, the remaining amount can be split into two equal payments, with the final payment due no later than 30 days prior to departure. There’s a small administrative fee for that option, but no interest.
Para pagamentos parcelados, após o depósito, o valor restante pode ser dividido em duas parcelas iguais, com o pagamento final devido no máximo 30 dias antes da partida. Há uma pequena taxa administrativa para essa opção, mas sem juros.
7
Sarah (Female)
That sounds flexible. And what's your cancellation policy? Just in case something unexpected comes up.
Isso soa flexível. E qual é a política de cancelamento? Caso algo inesperado surja.
8
Michael (Male)
Our cancellation policy is as follows: If you cancel more than 45 days before departure, you'll lose the $500 deposit. Between 30 and 45 days, 50% of the total tour cost is non-refundable. Less than 30 days, and the entire amount is non-refundable. We highly recommend travel insurance.
Nossa política de cancelamento é a seguinte: Se você cancelar mais de 45 dias antes da partida, perderá o depósito de US$ 500. Entre 30 e 45 dias, 50% do custo total do tour não é reembolsável. Menos de 30 dias, e o valor total não é reembolsável. Recomendamos fortemente um seguro de viagem.
9
Sarah (Female)
That's quite clear. Thank you for all the information, Michael. I'll discuss this with my family and get back to you soon.
Isso está bem claro. Obrigado por todas as informações, Michael. Vou discutir isso com minha família e entro em contato em breve.
10
Michael (Male)
You're welcome, Sarah. Please don't hesitate to reach out if you have any more questions. We look forward to having you join us on the tour!
De nada, Sarah. Não hesite em entrar em contato se tiver mais alguma pergunta. Estamos ansiosos para tê-la conosco no tour!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

deposit

A deposit is an initial payment made to secure a booking or purchase, often not returned if you cancel. In travel, it's common to pay a deposit to hold your spot.

Um depósito é um pagamento inicial feito para garantir uma reserva ou compra, muitas vezes não reembolsado se você cancelar. Em viagens, é comum pagar um depósito para reservar seu lugar.

non-refundable

Non-refundable means you cannot get your money back if you change your mind or cancel. It's used in policies to protect the company from losses.

Não reembolsável significa que você não pode recuperar seu dinheiro se mudar de ideia ou cancelar. É usado em políticas para proteger a empresa de perdas.

installments

Installments refer to paying for something in parts over time, rather than all at once. This helps make big payments more manageable.

Parcelas referem-se a pagar por algo em partes ao longo do tempo, em vez de tudo de uma vez. Isso ajuda a tornar pagamentos grandes mais gerenciáveis.

administrative fee

An administrative fee is a small extra charge for handling paperwork or processing a service, like setting up payments. It's common in business transactions.

Uma taxa administrativa é uma pequena cobrança extra para lidar com papelada ou processar um serviço, como configurar pagamentos. É comum em transações comerciais.

cancellation policy

A cancellation policy is the set of rules that explain what happens if you cancel a booking, including how much money you might lose. Always check this before booking.

Uma política de cancelamento é o conjunto de regras que explicam o que acontece se você cancelar uma reserva, incluindo quanto dinheiro você pode perder. Sempre verifique isso antes de reservar.

refund

A refund is money returned to you when you cancel or if something goes wrong. The opposite of non-refundable, it's what you hope for in flexible policies.

Um reembolso é o dinheiro devolvido a você quando você cancela ou se algo der errado. O oposto de não reembolsável, é o que você espera em políticas flexíveis.

travel insurance

Travel insurance is a policy that protects you against unexpected events like illness or cancellation, covering costs you might lose. It's highly recommended for trips.

O seguro de viagem é uma apólice que o protege contra eventos inesperados, como doença ou cancelamento, cobrindo os custos que você pode perder. É altamente recomendado para viagens.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

What's the total cost per person for the 7-day tour?

This question uses 'what's' (what is) to ask for the price, with 'per person' meaning for each individual. It's useful for inquiring about costs in group activities like tours, helping you budget clearly.

Esta pergunta usa 'what's' (what is) para perguntar pelo preço, com 'per person' significando para cada indivíduo. É útil para indagar sobre custos em atividades em grupo como tours, ajudando você a orçar claramente.

The total cost is $2,250 per person, which includes all transportation, accommodation, meals as specified, and entrance fees.

This sentence explains the price and lists what's included using 'which includes' for details. It's a common way to describe package deals; use it to clarify value and avoid surprises.

Esta frase explica o preço e lista o que está incluído usando 'which includes' para detalhes. É uma forma comum de descrever pacotes; use-a para esclarecer o valor e evitar surpresas.

Do you require a deposit?

This is a yes/no question using 'do you require' to ask about necessities. It's practical for confirming payment rules in bookings; the simple structure makes it easy to adapt for other services.

Esta é uma pergunta sim/não que usa 'do you require' para perguntar sobre necessidades. É prática para confirmar regras de pagamento em reservas; a estrutura simples facilita a adaptação para outros serviços.

The remaining balance can be paid up to 30 days before the departure date.

Here, 'remaining balance' means the rest of the money owed, and 'up to' indicates a deadline. This shows flexible payment timing; use similar phrases when discussing due dates in contracts.

Aqui, 'remaining balance' significa o restante do dinheiro devido, e 'up to' indica um prazo. Isso mostra um cronograma de pagamento flexível; use frases semelhantes ao discutir datas de vencimento em contratos.

What are the terms for the installment plan?

'Terms' refer to the conditions or rules of an agreement. This polite question seeks details on payment plans; it's useful in financial discussions to understand commitments before agreeing.

'Terms' refere-se às condições ou regras de um acordo. Esta pergunta educada busca detalhes sobre planos de pagamento; é útil em discussões financeiras para entender os compromissos antes de concordar.

Our cancellation policy is as follows: If you cancel more than 45 days before departure, you'll lose the $500 deposit.

This uses 'as follows' to introduce a list of rules, with conditional 'if' clauses for scenarios. It's key for explaining policies; learners can use it to state clear guidelines in business or travel contexts.

Isso usa 'as follows' para introduzir uma lista de regras, com cláusulas condicionais 'if' para cenários. É essencial para explicar políticas; os alunos podem usá-lo para declarar diretrizes claras em contextos de negócios ou viagens.

We highly recommend travel insurance.

'Highly recommend' strongly suggests something beneficial. This advisory sentence is useful for giving advice; in travel, it protects against risks, and you can use it for other recommendations too.

'Highly recommend' sugere fortemente algo benéfico. Esta frase consultiva é útil para dar conselhos; em viagens, protege contra riscos, e você pode usá-la para outras recomendações também.