Price Negotiation
After the inspection and test drive, the buyer and seller engage in a discussion to negotiate the final selling price of the car, considering its condition and market value.
Após a inspeção e o test drive, o comprador e o vendedor iniciam uma discussão para negociar o preço final de venda do carro, considerando sua condição e valor de mercado.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
spin
Short for 'test drive'; 'take it for a spin' means to drive a car briefly to check how it feels, often used when buying a vehicle.
Abreviação de 'test drive'; 'take it for a spin' significa dirigir um carro brevemente para verificar como ele se sente, frequentemente usado ao comprar um veículo.
wiggle room
Means flexibility or room to negotiate, especially on price; useful in bargaining situations like buying cars or shopping.
Significa flexibilidade ou espaço para negociar, especialmente no preço; útil em situações de barganha como comprar carros ou fazer compras.
mileage
The total distance a car has traveled, measured in miles; low mileage means the car hasn't been driven much and is likely in better condition.
A distância total percorrida por um carro, medida em milhas; baixa quilometragem significa que o carro não foi muito dirigido e provavelmente está em melhor condição.
condition
The state or quality of something, like a car; 'excellent condition' means it's well-maintained and not damaged.
O estado ou qualidade de algo, como um carro; 'excelente condição' significa que está bem mantido e não danificado.
scratch
A small mark or cut on a surface, like paint on a car; it's a minor damage point often used in negotiations.
Uma pequena marca ou corte em uma superfície, como tinta em um carro; é um ponto de dano menor frequentemente usado em negociações.
brake pads
Parts of a car's braking system that wear out over time; 'new brake pads' means the car stops safely, but old ones might need replacement soon.
Partes do sistema de frenagem de um carro que se desgastam com o tempo; 'novas pastilhas de freio' significa que o carro para com segurança, mas as antigas podem precisar de substituição em breve.
come down
To reduce a price; 'come down to $11,000' means lower the asking price to that amount, common in haggling.
Reduzir um preço; 'baixar para $11.000' significa reduzir o preço pedido para esse valor, comum em negociações de preço.
bargain
To negotiate for a better price; 'drive a hard bargain' means you're tough and skilled at getting a lower deal.
Negociar por um preço melhor; 'fazer uma barganha dura' significa que você é durão e habilidoso em conseguir um acordo mais baixo.
compromise
An agreement where both sides give up something; useful for reaching a fair deal in negotiations.
Um acordo em que ambos os lados abrem mão de algo; útil para alcançar um acordo justo em negociações.
title
The legal document proving ownership of a vehicle; essential for transferring car ownership during a sale.
O documento legal que prova a propriedade de um veículo; essencial para transferir a propriedade do carro durante uma venda.
bill of sale
A receipt or contract showing the sale details, like price and date; required for used car purchases to make it official.
Um recibo ou contrato que mostra os detalhes da venda, como preço e data; obrigatório para compras de carros usados para oficializar a transação.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Is there any wiggle room on that?
This politely asks if the price can be negotiated lower; useful for starting bargaining in sales. 'Wiggle room' is an idiom for flexibility, and the question structure uses 'is there any' for yes/no inquiries.
Isso pergunta educadamente se o preço pode ser negociado para baixo; útil para iniciar barganhas em vendas. 'Wiggle room' é uma expressão idiomática para flexibilidade, e a estrutura da pergunta usa 'is there any' para inquéritos de sim/não.
I think $12,000 is a fair price considering the low mileage and its excellent condition.
This defends a price by giving reasons; 'considering' means 'taking into account,' and it's a common way to justify offers in negotiations. The sentence uses present simple for opinions.
Isso defende um preço dando razões; 'considering' significa 'considerando', e é uma forma comum de justificar ofertas em negociações. A frase usa o presente simples para opiniões.
Would you be willing to come down to $11,000?
A polite way to suggest a lower price; 'would you be willing' softens requests, making it courteous. 'Come down to' is a phrasal verb for reducing price, ideal for haggling without offending.
Uma forma educada de sugerir um preço menor; 'would you be willing' suaviza os pedidos, tornando-os corteses. 'Come down to' é um verbo frasal para reduzir o preço, ideal para barganhar sem ofender.
How about $11,700? That would cover the bumper and still allow me to get a fair price.
This counters an offer with a new suggestion; 'how about' introduces alternatives politely. 'That would cover' uses conditional for hypothetical benefits, showing compromise in talks.
Isso contra-argumenta uma oferta com uma nova sugestão; 'how about' introduz alternativas de forma educada. 'That would cover' usa o condicional para benefícios hipotéticos, mostrando compromisso nas negociações.
You drive a hard bargain!
An idiomatic expression admiring someone's tough negotiating; use it humorously when someone gets a good deal. It's exclamatory and builds rapport in casual business chats.
Uma expressão idiomática que admira a negociação dura de alguém; use-a de forma humorística quando alguém consegue um bom negócio. É exclamativa e constrói rapport em conversas casuais de negócios.
That feels like a good compromise for both of us.
This proposes a balanced solution; 'feels like' expresses opinion softly, and 'for both of us' emphasizes fairness. Useful for ending negotiations positively with inclusive language.
Isso propõe uma solução equilibrada; 'feels like' expressa a opinião de forma suave, e 'for both of us' enfatiza a equidade. Útil para encerrar negociações positivamente com linguagem inclusiva.
What do we need to do next for the paperwork?
This asks about next steps after agreeing; 'what do we need to do' is a practical question for procedures. 'Paperwork' refers to documents, common in buying/selling contexts.
Isso pergunta sobre os próximos passos após concordar; 'o que precisamos fazer' é uma pergunta prática para procedimentos. 'Papelada' refere-se a documentos, comum em contextos de compra/venda.