Voltar para Situações

Price Negotiation

Negociação de Preços

After the inspection and test drive, the buyer and seller engage in a discussion to negotiate the final selling price of the car, considering its condition and market value.

Após a inspeção e o test drive, o comprador e o vendedor iniciam uma discussão para negociar o preço final de venda do carro, considerando sua condição e valor de mercado.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
John (Male)
Thanks again for letting me take it for a spin, Sarah. The car drives really well, and the interior is in great shape.
Obrigado novamente por me deixar dar uma volta, Sarah. O carro dirige muito bem, e o interior está em ótima forma.
2
Sarah (Female)
You're welcome, John. I'm glad you liked it. It's been a reliable car for me, and I've taken good care of it.
De nada, John. Fico feliz que você tenha gostado. Foi um carro confiável para mim, e eu cuidei bem dele.
3
John (Male)
I can tell. So, about the price... you're asking $12,000. Is there any wiggle room on that?
Eu vejo. Então, sobre o preço... você está pedindo 12.000 dólares. Tem alguma margem para negociar nisso?
4
Sarah (Female)
Well, John, I think $12,000 is a fair price considering the low mileage and its excellent condition. I've also just had new tires put on it.
Bem, John, acho que 12.000 dólares é um preço justo considerando a baixa quilometragem e o excelente estado. Também acabei de colocar pneus novos nele.
5
John (Male)
I understand, and I appreciate the new tires. However, I did notice a small scratch on the rear bumper, and it would probably need new brake pads soon. Would you be willing to come down to $11,000?
Eu entendo, e aprecio os novos pneus. No entanto, notei um pequeno arranhão no para-choque traseiro, e provavelmente precisará de pastilhas de freio novas em breve. Você estaria disposto a baixar para US$ 11.000?
6
Sarah (Female)
Hmm, $11,000 is a bit lower than I was hoping for. How about $11,700? That would cover the bumper and still allow me to get a fair price.
Hmm, 11.000 $ é um pouco mais baixo do que eu esperava. Que tal 11.700 $? Isso cobriria o para-choque e ainda me permitiria ter um preço justo.
7
John (Male)
I'm looking to keep it closer to $11,200, given the brake pads. That feels like a good compromise for both of us.
Estou querendo manter mais próximo de US$ 11.200, considerando as pastilhas de freio. Isso parece um bom compromisso para nós dois.
8
Sarah (Female)
Okay, John, you drive a hard bargain! How about we meet in the middle at $11,500? That's my absolute best offer.
Tudo bem, John, você é um negociador durão! Que tal nos encontrarmos no meio, em 11.500 dólares? Essa é a minha melhor oferta absoluta.
9
John (Male)
Alright, Sarah. $11,500 it is. I think that's a fair deal. What do we need to do next for the paperwork?
Tudo bem, Sarah. São 11.500 dólares. Acho que é um acordo justo. O que precisamos fazer em seguida para os papéis?
10
Sarah (Female)
Excellent! I have the title ready, and we can fill out the bill of sale right now. I'll walk you through everything.
Excelente! Tenho o título pronto, e podemos preencher a nota de venda agora mesmo. Vou te guiar por tudo.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

spin

Short for 'test drive'; 'take it for a spin' means to drive a car briefly to check how it feels, often used when buying a vehicle.

Abreviação de 'test drive'; 'take it for a spin' significa dirigir um carro brevemente para verificar como ele se sente, frequentemente usado ao comprar um veículo.

wiggle room

Means flexibility or room to negotiate, especially on price; useful in bargaining situations like buying cars or shopping.

Significa flexibilidade ou espaço para negociar, especialmente no preço; útil em situações de barganha como comprar carros ou fazer compras.

mileage

The total distance a car has traveled, measured in miles; low mileage means the car hasn't been driven much and is likely in better condition.

A distância total percorrida por um carro, medida em milhas; baixa quilometragem significa que o carro não foi muito dirigido e provavelmente está em melhor condição.

condition

The state or quality of something, like a car; 'excellent condition' means it's well-maintained and not damaged.

O estado ou qualidade de algo, como um carro; 'excelente condição' significa que está bem mantido e não danificado.

scratch

A small mark or cut on a surface, like paint on a car; it's a minor damage point often used in negotiations.

Uma pequena marca ou corte em uma superfície, como tinta em um carro; é um ponto de dano menor frequentemente usado em negociações.

brake pads

Parts of a car's braking system that wear out over time; 'new brake pads' means the car stops safely, but old ones might need replacement soon.

Partes do sistema de frenagem de um carro que se desgastam com o tempo; 'novas pastilhas de freio' significa que o carro para com segurança, mas as antigas podem precisar de substituição em breve.

come down

To reduce a price; 'come down to $11,000' means lower the asking price to that amount, common in haggling.

Reduzir um preço; 'baixar para $11.000' significa reduzir o preço pedido para esse valor, comum em negociações de preço.

bargain

To negotiate for a better price; 'drive a hard bargain' means you're tough and skilled at getting a lower deal.

Negociar por um preço melhor; 'fazer uma barganha dura' significa que você é durão e habilidoso em conseguir um acordo mais baixo.

compromise

An agreement where both sides give up something; useful for reaching a fair deal in negotiations.

Um acordo em que ambos os lados abrem mão de algo; útil para alcançar um acordo justo em negociações.

title

The legal document proving ownership of a vehicle; essential for transferring car ownership during a sale.

O documento legal que prova a propriedade de um veículo; essencial para transferir a propriedade do carro durante uma venda.

bill of sale

A receipt or contract showing the sale details, like price and date; required for used car purchases to make it official.

Um recibo ou contrato que mostra os detalhes da venda, como preço e data; obrigatório para compras de carros usados para oficializar a transação.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Is there any wiggle room on that?

This politely asks if the price can be negotiated lower; useful for starting bargaining in sales. 'Wiggle room' is an idiom for flexibility, and the question structure uses 'is there any' for yes/no inquiries.

Isso pergunta educadamente se o preço pode ser negociado para baixo; útil para iniciar barganhas em vendas. 'Wiggle room' é uma expressão idiomática para flexibilidade, e a estrutura da pergunta usa 'is there any' para inquéritos de sim/não.

I think $12,000 is a fair price considering the low mileage and its excellent condition.

This defends a price by giving reasons; 'considering' means 'taking into account,' and it's a common way to justify offers in negotiations. The sentence uses present simple for opinions.

Isso defende um preço dando razões; 'considering' significa 'considerando', e é uma forma comum de justificar ofertas em negociações. A frase usa o presente simples para opiniões.

Would you be willing to come down to $11,000?

A polite way to suggest a lower price; 'would you be willing' softens requests, making it courteous. 'Come down to' is a phrasal verb for reducing price, ideal for haggling without offending.

Uma forma educada de sugerir um preço menor; 'would you be willing' suaviza os pedidos, tornando-os corteses. 'Come down to' é um verbo frasal para reduzir o preço, ideal para barganhar sem ofender.

How about $11,700? That would cover the bumper and still allow me to get a fair price.

This counters an offer with a new suggestion; 'how about' introduces alternatives politely. 'That would cover' uses conditional for hypothetical benefits, showing compromise in talks.

Isso contra-argumenta uma oferta com uma nova sugestão; 'how about' introduz alternativas de forma educada. 'That would cover' usa o condicional para benefícios hipotéticos, mostrando compromisso nas negociações.

You drive a hard bargain!

An idiomatic expression admiring someone's tough negotiating; use it humorously when someone gets a good deal. It's exclamatory and builds rapport in casual business chats.

Uma expressão idiomática que admira a negociação dura de alguém; use-a de forma humorística quando alguém consegue um bom negócio. É exclamativa e constrói rapport em conversas casuais de negócios.

That feels like a good compromise for both of us.

This proposes a balanced solution; 'feels like' expresses opinion softly, and 'for both of us' emphasizes fairness. Useful for ending negotiations positively with inclusive language.

Isso propõe uma solução equilibrada; 'feels like' expressa a opinião de forma suave, e 'for both of us' enfatiza a equidade. Útil para encerrar negociações positivamente com linguagem inclusiva.

What do we need to do next for the paperwork?

This asks about next steps after agreeing; 'what do we need to do' is a practical question for procedures. 'Paperwork' refers to documents, common in buying/selling contexts.

Isso pergunta sobre os próximos passos após concordar; 'o que precisamos fazer' é uma pergunta prática para procedimentos. 'Papelada' refere-se a documentos, comum em contextos de compra/venda.