状況一覧に戻る

Price Negotiation

価格交渉

After the inspection and test drive, the buyer and seller engage in a discussion to negotiate the final selling price of the car, considering its condition and market value.

検査と試乗の後、購入者と販売者は、車の状態と市場価値を考慮して、最終的な販売価格を交渉するための議論を行います。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Thanks again for letting me take it for a spin, Sarah. The car drives really well, and the interior is in great shape.
サラ、また試乗させてくれてありがとう。この車は本当に運転しやすく、内装も素晴らしい状態です。
2
Sarah (Female)
You're welcome, John. I'm glad you liked it. It's been a reliable car for me, and I've taken good care of it.
どういたしまして、ジョン。気に入っていただけて嬉しいです。私にとって信頼できる車でしたし、よく手入れしてきました。
3
John (Male)
I can tell. So, about the price... you're asking $12,000. Is there any wiggle room on that?
わかります。じゃあ、価格について…12,000ドルですね。交渉の余地はありますか?
4
Sarah (Female)
Well, John, I think $12,000 is a fair price considering the low mileage and its excellent condition. I've also just had new tires put on it.
うん、ジョン、12,000ドルは走行距離が少ないことと状態が極めて良いことを考えると、妥当な価格だと思います。最近、新しいタイヤに交換しました。
5
John (Male)
I understand, and I appreciate the new tires. However, I did notice a small scratch on the rear bumper, and it would probably need new brake pads soon. Would you be willing to come down to $11,000?
わかりました、新しいタイヤはありがたいです。ただし、後部バンパーに小さな傷を見つけてしまいましたし、ブレーキパッドもそろそろ交換が必要そうです。11,000ドルまで値下げしていただけますか?
6
Sarah (Female)
Hmm, $11,000 is a bit lower than I was hoping for. How about $11,700? That would cover the bumper and still allow me to get a fair price.
うーん、11,000ドルは私が期待していたより少し低いですね。11,700ドルはどうですか?それならバンパーの費用をカバーできて、私にも公正な価格が得られます。
7
John (Male)
I'm looking to keep it closer to $11,200, given the brake pads. That feels like a good compromise for both of us.
ブレーキパッドのことを考えると、11,200ドルに近い金額にしたいです。それが私たち両方にとって良い妥協点だと思います。
8
Sarah (Female)
Okay, John, you drive a hard bargain! How about we meet in the middle at $11,500? That's my absolute best offer.
よし、ジョン、君はなかなか手ごわい交渉相手だね!中間点の11,500ドルはどう?これが僕の最終的な最高オファーだよ。
9
John (Male)
Alright, Sarah. $11,500 it is. I think that's a fair deal. What do we need to do next for the paperwork?
わかったよ、サラ。11,500ドルでいこう。私はそれが公平な取引だと思う。書類の手続きで次に何をすればいい?
10
Sarah (Female)
Excellent! I have the title ready, and we can fill out the bill of sale right now. I'll walk you through everything.
素晴らしい!所有権証明書を準備しましたし、今すぐ譲渡証明書を記入できます。私がすべての手順を説明します。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

spin

Short for 'test drive'; 'take it for a spin' means to drive a car briefly to check how it feels, often used when buying a vehicle.

'テストドライブ'の略; 'take it for a spin'とは、車を少し運転して感触を確かめることを意味し、車両購入時にしばしば使われます。

wiggle room

Means flexibility or room to negotiate, especially on price; useful in bargaining situations like buying cars or shopping.

価格などで交渉する柔軟性や余地を意味します; 車の購入やショッピングなどの値切り状況で役立ちます。

mileage

The total distance a car has traveled, measured in miles; low mileage means the car hasn't been driven much and is likely in better condition.

自動車が走行した総距離、単位はマイル;低い走行距離は、車があまり運転されておらず、状態が良い可能性が高いことを意味します。

condition

The state or quality of something, like a car; 'excellent condition' means it's well-maintained and not damaged.

何かの状態や品質、例えば車;'excellent condition' は、よく手入れされていて損傷がないことを意味します。

scratch

A small mark or cut on a surface, like paint on a car; it's a minor damage point often used in negotiations.

表面にできた小さな跡や切り傷、例えば車の塗装;交渉でよく使われる軽微な損傷点です。

brake pads

Parts of a car's braking system that wear out over time; 'new brake pads' means the car stops safely, but old ones might need replacement soon.

車のブレーキシステムの部品で、時間とともに摩耗します;「新しいブレーキパッド」は車が安全に停止することを意味しますが、古いものはまもなく交換が必要になるかもしれません。

come down

To reduce a price; 'come down to $11,000' means lower the asking price to that amount, common in haggling.

価格を下げること;「11,000ドルまで下がる」は、要求価格をその額に下げることを意味し、値切りで一般的。

bargain

To negotiate for a better price; 'drive a hard bargain' means you're tough and skilled at getting a lower deal.

より良い価格のために交渉する;'厳しく値切る'とは、あなたがタフで、より低い取引を得るのが上手いことを意味します。

compromise

An agreement where both sides give up something; useful for reaching a fair deal in negotiations.

両者が何かを譲り合う合意;交渉で公正な取引を達成するのに有用。

title

The legal document proving ownership of a vehicle; essential for transferring car ownership during a sale.

車両の所有権を証明する法的文書;販売中の車の所有権を譲渡するのに不可欠です。

bill of sale

A receipt or contract showing the sale details, like price and date; required for used car purchases to make it official.

販売の詳細、例えば価格や日付を示す領収書または契約書;中古車の購入で正式にするために必要です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Is there any wiggle room on that?

This politely asks if the price can be negotiated lower; useful for starting bargaining in sales. 'Wiggle room' is an idiom for flexibility, and the question structure uses 'is there any' for yes/no inquiries.

これは、価格を少し下げて交渉できるかどうかを丁寧に尋ねる表現です。販売での値切りを始めるのに便利です。「Wiggle room」は柔軟性を意味するイディオムで、質問の構造は「is there any」を使ったはい/いいえの問い合わせです。

I think $12,000 is a fair price considering the low mileage and its excellent condition.

This defends a price by giving reasons; 'considering' means 'taking into account,' and it's a common way to justify offers in negotiations. The sentence uses present simple for opinions.

これは理由を挙げて価格を擁護するものです;'considering'は'taking into account'を意味し、交渉で提案を正当化する一般的な方法です。この文は意見のために現在形を使っています。

Would you be willing to come down to $11,000?

A polite way to suggest a lower price; 'would you be willing' softens requests, making it courteous. 'Come down to' is a phrasal verb for reducing price, ideal for haggling without offending.

より低い価格を提案する丁寧な方法; 'would you be willing' は依頼を柔らかくし、礼儀正しくする。 'Come down to' は価格を下げるための句動詞で、相手を不快にさせずに値切りをするのに理想的。

How about $11,700? That would cover the bumper and still allow me to get a fair price.

This counters an offer with a new suggestion; 'how about' introduces alternatives politely. 'That would cover' uses conditional for hypothetical benefits, showing compromise in talks.

これは新しい提案でオファーを対抗するものです;'how about' は礼儀正しく代替案を導入します。'That would cover' は仮定の利益のための条件形を使い、話し合いの妥協を示します。

You drive a hard bargain!

An idiomatic expression admiring someone's tough negotiating; use it humorously when someone gets a good deal. It's exclamatory and builds rapport in casual business chats.

誰かの厳しい交渉を称賛する慣用表現;誰かが良い取引を決めたときにユーモラスに使ってください。感嘆形で、カジュアルなビジネス会話で親しみを築きます。

That feels like a good compromise for both of us.

This proposes a balanced solution; 'feels like' expresses opinion softly, and 'for both of us' emphasizes fairness. Useful for ending negotiations positively with inclusive language.

これはバランスの取れた解決策を提案しています。「feels like」は意見を柔らかく表現し、「for both of us」は公平性を強調します。包括的な言葉遣いで交渉を肯定的に終えるのに役立ちます。

What do we need to do next for the paperwork?

This asks about next steps after agreeing; 'what do we need to do' is a practical question for procedures. 'Paperwork' refers to documents, common in buying/selling contexts.

これは合意後の次のステップについて尋ねています;'what do we need to do' は手続きのための実践的な質問です。'Paperwork' は文書を指し、売買の文脈で一般的です。