Negotiating Deposit & Utilities
The tenant and landlord discuss the security deposit amount, its return conditions, and who is responsible for paying utilities (water, electricity, gas, internet).
O inquilino e o proprietário discutem o valor do depósito de segurança, as condições de devolução e quem é responsável pelo pagamento das utilidades (água, eletricidade, gás, internet).
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
security deposit
A sum of money paid upfront by a tenant to protect the landlord against damages or unpaid rent; it's returned if everything is fine at the end of the lease.
Uma quantia de dinheiro paga antecipadamente pelo inquilino para proteger o senhorio contra danos ou aluguel não pago; é devolvida se tudo estiver bem no final do contrato de locação.
refundable
Something that can be returned or paid back, like money; often used in rentals to mean the deposit will be given back if conditions are met.
Algo que pode ser devolvido ou pago de volta, como dinheiro; frequentemente usado em aluguéis para significar que o depósito será devolvido se as condições forem atendidas.
wear and tear
Normal damage or deterioration to a property from everyday use, not considered the tenant's fault; landlords can't deduct for this from the deposit.
Dano ou deterioração normal a uma propriedade devido ao uso diário, não considerado culpa do inquilino; os proprietários não podem deduzir isso do depósito.
lease agreement
A legal contract between a landlord and tenant that outlines the terms of renting, like rent amount, duration, and rules.
Um contrato legal entre senhorio e inquilino que delineia os termos do aluguel, como valor do aluguel, duração e regras.
utilities
Essential services like electricity, water, gas, and internet that tenants often pay for separately from rent.
Serviços essenciais como eletricidade, água, gás e internet que os inquilinos frequentemente pagam separadamente do aluguel.
tenant
A person who rents a property from a landlord; the opposite of the owner.
Uma pessoa que aluga uma propriedade de um senhorio; o oposto do proprietário.
provider
A company or service that supplies something, like utility companies for electricity or internet.
Uma empresa ou serviço que fornece algo, como empresas de utilidades para eletricidade ou internet.
usage
The amount of a resource, like water or electricity, that is used; bills are based on this.
A quantidade de um recurso, como água ou eletricidade, que é utilizada; as contas são baseadas nisso.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
What's the standard deposit amount?
This is a polite question to ask about the usual or typical amount for something like a security deposit; useful in negotiations to get clear information without sounding demanding.
Esta é uma pergunta educada para perguntar sobre o valor usual ou típico para algo como um depósito de garantia; útil em negociações para obter informações claras sem soar exigente.
It's fully refundable, assuming no major damages beyond normal wear and tear.
This sentence explains conditions for getting money back; 'assuming' means 'if' or 'on the condition that,' and it uses a clause to describe exceptions, common in legal or rental discussions.
Esta frase explica as condições para receber o dinheiro de volta; 'assuming' significa 'se' ou 'com a condição de que', e usa uma cláusula para descrever exceções, comum em discussões legais ou de aluguel.
What are the conditions for its return?
A direct way to inquire about requirements or rules; 'conditions' refers to specific terms, helpful for clarifying agreements in conversations like renting.
Uma forma direta de perguntar sobre requisitos ou regras; 'conditions' refere-se a termos específicos, útil para esclarecer acordos em conversas como aluguel.
Who is responsible for what?
This is a practical question to divide duties clearly; 'responsible for' means in charge of, and it's useful in shared or rental situations to avoid confusion.
Esta é uma pergunta prática para dividir as tarefas claramente; 'responsible for' significa responsável por, e é útil em situações compartilhadas ou de aluguel para evitar confusão.
You'll need to set up accounts with the respective providers.
This instructs on next steps; 'set up' means to establish or start, and 'respective' means corresponding to each one, showing how to handle utilities practically.
Isso instrui sobre os próximos passos; 'set up' significa estabelecer ou iniciar, e 'respective' significa correspondente a cada um, mostrando como lidar com utilidades de forma prática.
So, just to recap, ... Does that sound right?
A summary phrase to confirm understanding; 'recap' means to summarize briefly, and ending with a question checks agreement, great for ensuring clarity in negotiations.
Uma frase de resumo para confirmar a compreensão; 'recap' significa resumir brevemente, e terminar com uma pergunta verifica o acordo, ótimo para garantir clareza em negociações.