상황으로 돌아가기

Negotiating Deposit & Utilities

보증금 및 공과금 협상

The tenant and landlord discuss the security deposit amount, its return conditions, and who is responsible for paying utilities (water, electricity, gas, internet).

임차인과 임대인이 보증금 금액, 반환 조건, 그리고 누가 수도, 전기, 가스, 인터넷 등의 공과금을 지불할 책임이 있는지 논의합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Sarah (Female)
Okay, Michael, everything looks great with the apartment. Now, let's talk about the security deposit and utilities. What's the standard deposit amount?
좋아, 마이클, 아파트는 모든 게 훌륭해 보이네. 이제 보증금과 공과금에 대해 이야기해 보자. 표준 보증금 액수는 얼마야?
2
Michael (Male)
Typically, the security deposit is one month's rent, so that would be $1,500. It's fully refundable, of course, assuming no major damages beyond normal wear and tear when you move out.
일반적으로 보증금은 한 달 임대료, 즉 1,500달러입니다. 물론, 이사 나갈 때 일반적인 마모를 초과하는 중대한 손상이 없는 한 전액 환불됩니다.
3
Sarah (Female)
That sounds reasonable. And what are the conditions for its return? Is there a specific timeframe for when I can expect it back after I vacate?
그게 합리적으로 들리네요. 그리고 그 반환 조건은 무엇인가요? 이사한 후 언제쯤 돌려받을 수 있는 구체적인 기간이 있나요?
4
Michael (Male)
Per the lease agreement, I'll return the deposit within 30 days of your official move-out date, after a final walkthrough to check the property's condition.
임대 계약에 따라, 공식 퇴실 일로부터 30일 이내에, 부동산 상태를 확인하기 위한 최종 점검 후 보증금을 반환하겠습니다.
5
Sarah (Female)
Understood. And regarding utilities, who is responsible for what? Water, electricity, gas, internet?
알겠습니다. 그리고 공과금에 관해서, 누가 뭐를 책임지나요? 물, 전기, 가스, 인터넷?
6
Michael (Male)
For this unit, the tenant is responsible for all utilities. That includes electricity, gas, water, and internet. You'll need to set up accounts with the respective providers once you move in.
이 유닛에 대해 세입자가 모든 공과금에 책임을 집니다. 여기에는 전기, 가스, 수도, 인터넷이 포함됩니다. 입주 후 해당 공급업체들과 계좌를 설정해야 합니다.
7
Sarah (Female)
So, water isn't included in the rent either? Some places include at least water or trash.
그럼 수도 요금도 임대료에 포함되지 않나요? 일부 장소에서는 적어도 수도나 쓰레기 요금을 포함해요.
8
Michael (Male)
No, sorry, water is also separate for this unit. We found it's fairer to have tenants pay for their own usage directly. Trash collection is taken care of by the building management, so you won't need to worry about that.
아니요, 죄송하지만 이 유닛의 물도 별도로 계산됩니다. 세입자가 자신의 사용량을 직접 지불하는 것이 더 공정하다고 생각했습니다. 쓰레기 수거는 건물 관리에서 처리하므로 그건 걱정하지 않으셔도 됩니다.
9
Sarah (Female)
Okay, that's clear. So, just to recap, $1,500 deposit fully refundable within 30 days, and I'm responsible for electricity, gas, water, and internet. Does that sound right?
알겠습니다, 이해했습니다. 그래서 요약하자면, 1,500달러 보증금은 30일 이내에 전액 환불 가능하고, 저는 전기, 가스, 물, 인터넷을 책임집니다. 맞나요?
10
Michael (Male)
That's exactly right, Sarah. Is there anything else you'd like to clarify about these terms?
정확해요, Sarah. 이 용어들에 대해 더 명확히 하고 싶은 게 있나요?

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

security deposit

A sum of money paid upfront by a tenant to protect the landlord against damages or unpaid rent; it's returned if everything is fine at the end of the lease.

임차인이 집주인을 손상이나 미지불 임대료로부터 보호하기 위해 미리 지불하는 돈의 액수; 임대 기간 종료 시 모든 것이 괜찮으면 반환됩니다.

refundable

Something that can be returned or paid back, like money; often used in rentals to mean the deposit will be given back if conditions are met.

돈처럼 반환되거나 환불될 수 있는 것; 임대에서 종종 조건이 충족되면 보증금이 반환된다는 의미로 사용됩니다.

wear and tear

Normal damage or deterioration to a property from everyday use, not considered the tenant's fault; landlords can't deduct for this from the deposit.

일상적인 사용으로 인한 부동산의 정상적인 손상 또는 악화로, 세입자의 과실로 간주되지 않음; 집주인은 이로 인해 보증금에서 공제할 수 없습니다.

lease agreement

A legal contract between a landlord and tenant that outlines the terms of renting, like rent amount, duration, and rules.

임대인과 임차인 간의 법적 계약으로, 임대 조건(예: 임대료, 기간, 규칙 등)을 명시합니다.

utilities

Essential services like electricity, water, gas, and internet that tenants often pay for separately from rent.

전기, 물, 가스, 인터넷 등의 필수 서비스로, 세입자들이 종종 임대료와 별도로 지불합니다.

tenant

A person who rents a property from a landlord; the opposite of the owner.

집주인으로부터 부동산을 임대받는 사람; 소유자의 반대.

provider

A company or service that supplies something, like utility companies for electricity or internet.

무언가를 공급하는 회사나 서비스, 예를 들어 전기나 인터넷의 공공 유틸리티 회사.

usage

The amount of a resource, like water or electricity, that is used; bills are based on this.

물이나 전기와 같은 자원의 사용량; 청구서는 이것에 기반한다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

What's the standard deposit amount?

This is a polite question to ask about the usual or typical amount for something like a security deposit; useful in negotiations to get clear information without sounding demanding.

이것은 보증금 같은 것의 일반적이거나 전형적인 금액에 대해 묻는 예의 바른 질문입니다. 강요하는 소리 없이 명확한 정보를 얻기 위해 협상에서 유용합니다.

It's fully refundable, assuming no major damages beyond normal wear and tear.

This sentence explains conditions for getting money back; 'assuming' means 'if' or 'on the condition that,' and it uses a clause to describe exceptions, common in legal or rental discussions.

이 문장은 돈을 돌려받는 조건을 설명합니다; 'assuming'은 'if' 또는 'on the condition that'을 의미하며, 예외를 설명하기 위해 절을 사용하며, 법적 또는 임대 논의에서 일반적입니다.

What are the conditions for its return?

A direct way to inquire about requirements or rules; 'conditions' refers to specific terms, helpful for clarifying agreements in conversations like renting.

요구사항이나 규칙에 대해 문의하는 직접적인 방법; 'conditions'는 특정 용어를 가리키며, 임대와 같은 대화에서 합의를 명확히 하는 데 도움이 됩니다.

Who is responsible for what?

This is a practical question to divide duties clearly; 'responsible for' means in charge of, and it's useful in shared or rental situations to avoid confusion.

이것은 의무를 명확히 나누기 위한 실용적인 질문입니다. 'responsible for'는 담당하다를 의미하며, 공유나 임대 상황에서 혼란을 피하는 데 유용합니다.

You'll need to set up accounts with the respective providers.

This instructs on next steps; 'set up' means to establish or start, and 'respective' means corresponding to each one, showing how to handle utilities practically.

이것은 다음 단계에 대한 지침입니다; 'set up'은 설립하거나 시작하는 것을 의미하고, 'respective'은 각각에 해당하는 것을 의미하며, 공공 시설을 실질적으로 처리하는 방법을 보여줍니다.

So, just to recap, ... Does that sound right?

A summary phrase to confirm understanding; 'recap' means to summarize briefly, and ending with a question checks agreement, great for ensuring clarity in negotiations.

이해를 확인하기 위한 요약 구절; 'recap'은 간단히 요약하는 것을 의미하며, 질문을 끝으로 하여 동의를 확인하며, 협상에서 명확성을 보장하는 데 훌륭합니다.