Handling Payment and Receipt
The cashier tells the customer the total cost, and the customer handles the payment using cash, card, or mobile payment. They then receive the receipt.
O caixa informa ao cliente o custo total, e o cliente realiza o pagamento usando dinheiro em espécie, cartão ou pagamento móvel. Em seguida, eles recebem o recibo.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
total
The total amount is the final sum of money you need to pay for your order. Use it when the cashier tells you the cost, like 'Your total is $12.75.'
O valor total é a soma final de dinheiro que você precisa pagar pelo seu pedido. Use-o quando o caixa lhe disser o custo, como 'Seu total é $12.75.'
card
A card refers to a credit or debit card used for payment. In fast food, ask 'Do you take card?' to check if they accept it.
Um cartão refere-se a um cartão de crédito ou débito usado para pagamento. Em fast food, pergunte «Vocês aceitam cartão?» para verificar se eles aceitam.
insert
To insert means to put your card into a machine slot. It's common in payment instructions, like 'Insert your card here' at stores.
Inserir significa colocar o seu cartão numa ranhura da máquina. É comum em instruções de pagamento, como 'Insira o seu cartão aqui' nas lojas.
receipt
A receipt is a printed paper that shows what you bought and how much you paid. Always ask for one after paying to keep a record.
Um recibo é um papel impresso que mostra o que você comprou e quanto pagou. Sempre peça um após pagar para manter um registro.
transaction
A transaction is the process of paying for something. It's used in formal contexts like 'after the transaction is complete' when using a card.
Uma transação é o processo de pagar por algo. É usada em contextos formais como 'após a transação estar completa' ao usar um cartão.
print out
To print out means to produce a paper copy from a machine. In payments, it refers to the receipt coming out, like 'It'll print out right after.'
Imprimir significa produzir uma cópia em papel de uma máquina. Em pagamentos, refere-se ao recibo saindo, como 'Vai imprimir logo em seguida.'
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Your total is $12.75.
This is a common way cashiers announce the final amount to pay. It's useful for customers to hear and confirm. Note the structure: 'Your [noun] is [amount].' for stating costs.
Esta é uma forma comum de os caixas anunciarem o valor final a pagar. É útil para os clientes ouvirem e confirmarem. Note a estrutura: 'Your [noun] is [amount].' para declarar custos.
Do you take card?
This polite question asks if the store accepts card payments. Use it when you prefer not to use cash. 'Take' here means 'accept'; it's a yes/no question for quick confirmation.
Esta pergunta educada pergunta se a loja aceita pagamentos com cartão. Use-a quando preferir não usar dinheiro. 'Take' aqui significa 'aceitar'; é uma pergunta sim/não para confirmação rápida.
Yes, we do. Just insert your card here.
This responds affirmatively and gives instructions. 'Yes, we do' is a short way to answer 'Do you...?'. Useful for service workers; 'just' makes it sound simple and helpful.
Isto responde afirmativamente e dá instruções. 'Yes, we do' é uma forma curta de responder 'Do you...?'. Útil para trabalhadores de serviços; 'just' faz soar simples e útil.
And can I get a receipt?
This requests a receipt after paying. Add 'And' to connect to previous talk. It's polite with 'can I'; use it anytime you want proof of purchase.
Isso solicita um recibo após o pagamento. Adicione 'And' para conectar à conversa anterior. É educado com 'can I'; use-o sempre que quiser prova de compra.
Certainly. It'll print out right after the transaction is complete.
'Certainly' means 'of course' politely. 'It'll' is short for 'It will'; future tense for predictions. Useful for assuring customers about the process in service situations.
'Certainly' significa 'claro' de forma educada. 'It'll' é abreviação de 'It will'; tempo futuro para previsões. Útil para tranquilizar clientes sobre o processo em situações de serviço.
You're welcome. Here's your receipt. Have a great day!
This is a standard polite response to 'thanks,' followed by handing over the item and a friendly goodbye. Use it to end interactions positively; 'Have a great day' is common in American English service.
Esta é uma resposta educada padrão para 'obrigado', seguida da entrega do item e uma despedida amigável. Use-a para encerrar interações de forma positiva; 'Have a great day' é comum no serviço em inglês americano.
You too!
A casual way to return a wish like 'Have a great day.' It's short and friendly; use it to mirror the speaker's politeness without repeating the full phrase.
Uma forma casual de retribuir um desejo como 'Tenha um ótimo dia.' É curto e amigável; use-o para espelhar a cortesia do falante sem repetir a frase completa.