Customizing the Order
The customer wants to make changes to a standard menu item, such as adding or removing toppings, requesting no ice, or substituting a side dish from a combo.
O cliente deseja fazer alterações em um item padrão do menu, como adicionar ou remover coberturas, solicitar sem gelo, ou substituir um acompanhamento de um combo.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
combo
A combo is a meal package that includes a main item like a burger, a side dish, and a drink, often at a discounted price. It's common in fast food to order a combo for value.
Um combo é um pacote de refeição que inclui um item principal como um hambúrguer, um acompanhamento e uma bebida, muitas vezes a um preço descontado. É comum em fast food pedir um combo pelo valor.
toppings
Toppings are extra ingredients added to food, such as lettuce, tomatoes, or cheese on a burger. You can request standard or extra toppings when customizing your order.
Os recheios são ingredientes extras adicionados à comida, como alface, tomates ou queijo em um hambúrguer. Você pode solicitar recheios padrão ou extras ao personalizar seu pedido.
without ice
This phrase means no ice cubes in a drink. It's a polite way to customize your beverage, useful if you prefer your drink less diluted.
Esta frase significa sem cubos de gelo em uma bebida. É uma forma educada de personalizar sua bebida, útil se você preferir sua bebida menos diluída.
extra
Extra means additional or more than the usual amount. In ordering, say 'extra pickles' to add more of an item to your food.
Extra significa adicional ou mais do que a quantidade usual. Ao fazer o pedido, diga 'extra pickles' para adicionar mais de um item à sua comida.
pickles
Pickles are sliced cucumbers preserved in vinegar, often added to sandwiches or burgers for a tangy flavor. They're a popular topping in Western fast food.
Picles são pepinos fatiados conservados em vinagre, frequentemente adicionados a sanduíches ou hambúrgueres para um sabor azedo. Eles são um topping popular na comida rápida ocidental.
side
A side is a small dish that comes with the main meal, like fries or salad. You can substitute one side for another in a combo.
Um acompanhamento é um prato pequeno que vem com a refeição principal, como batatas fritas ou salada. Você pode substituir um acompanhamento por outro em um combo.
instead of
This phrase means in place of or as a replacement for something else. Use it to swap items, like 'onion rings instead of fries'.
Esta frase significa no lugar de ou como substituição por algo mais. Use-a para trocar itens, como 'anéis de cebola em vez de batatas fritas'.
extra charge
An extra charge is an additional fee for changes or upgrades. It's polite to confirm if a substitution costs more.
Uma cobrança extra é uma taxa adicional por alterações ou upgrades. É educado confirmar se uma substituição custa mais.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Hi, I'd like to order the Classic Combo, please.
This is a polite way to start ordering. 'I'd like to' is a formal expression for 'I want to', and 'please' adds courtesy. Use it to begin your order clearly in fast food settings.
Esta é uma forma educada de começar a fazer o pedido. 'I'd like to' é uma expressão formal para 'I want to', e 'please' adiciona cortesia. Use-a para iniciar seu pedido de forma clara em ambientes de fast food.
I'll have a Coke, but could I get that without ice, please?
This sentence shows how to customize a drink. 'Could I get' is a polite request form using 'could' for possibility. The 'but' connects the main choice to the change, useful for modifications.
Esta frase mostra como personalizar uma bebida. 'Could I get' é uma forma educada de pedido usando 'could' para possibilidade. O 'but' conecta a escolha principal à mudança, útil para modificações.
Yes, all the standard toppings, but could I also add extra pickles?
Here, 'standard toppings' means the usual ingredients. 'Could I also add' politely requests an addition. This pattern helps when agreeing to defaults but wanting extras.
Aqui, 'toppings padrão' significa os ingredientes habituais. 'Eu poderia adicionar também' pede educadamente uma adição. Esse padrão ajuda quando se concorda com os padrões, mas se quer extras.
And for the side, instead of fries, could I get onion rings instead?
This demonstrates substitution. 'Instead of' replaces one item with another, and repeating 'instead' emphasizes the change. It's practical for swapping sides in combos.
Isso demonstra substituição. 'Em vez de' substitui um item por outro, e repetir 'em vez' enfatiza a mudança. É prático para trocar acompanhamentos em combos.
Sure, we can do onion rings for an extra charge of $1.50. Is that okay?
This is a service response confirming a change with a cost. 'Extra charge' explains the fee, and 'Is that okay?' seeks agreement. Staff use this to handle customizations professionally.
Esta é uma resposta de serviço confirmando uma mudança com custo. 'Taxa extra' explica a taxa, e 'Tudo bem?' busca acordo. A equipe usa isso para lidar com personalizações profissionalmente.
Yes, that's fine. So, just to confirm, that's a Classic Combo with a Coke (no ice), extra pickles on the burger, and onion rings instead of fries.
This is a confirmation sentence summarizing the order. 'Just to confirm' ensures accuracy before payment. It's useful for customers to repeat details to avoid mistakes.
Esta é uma frase de confirmação resumindo o pedido. 'Só para confirmar' garante precisão antes do pagamento. É útil para os clientes repetirem os detalhes para evitar erros.
That's correct! Your total will be $10.75.
This finalizes the order with the price. 'That's correct' affirms the summary, and 'will be' indicates future payment. Use it to wrap up transactions smoothly.
Isso finaliza o pedido com o preço. 'That's correct' afirma o resumo, e 'will be' indica pagamento futuro. Use para encerrar transações de forma suave.