Voltar para Situações

Offering to Return/Replace

Oferta de Devolução/Substituição

After borrowing an item, the borrower proactively offers to return it promptly or replace it if it's something consumable.

Após pegar um item emprestado, o mutuário oferece proativamente devolvê-lo rapidamente ou substituí-lo se for algo consumível.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hey John, do you happen to have a spare stapler I could borrow for a bit? Mine just broke.
Ei João, você tem um grampeador sobressalente que eu possa pegar emprestado por um tempinho? O meu acabou de quebrar.
2
John (Male)
Sure, Sarah. Here you go. Just remember to return it when you're done. I use it pretty often.
Claro, Sarah. Aqui está. Lembre-se de devolver quando terminar. Eu uso bastante.
3
Sarah (Female)
Thanks a bunch, John! I'll definitely bring it back to your desk as soon as I finish stapling these reports. Probably in about 15 minutes.
Obrigado, John! Vou definitivamente levar de volta para a sua mesa assim que terminar de grampear esses relatórios. Provavelmente em cerca de 15 minutos.
4
John (Male)
No problem! Glad I could help.
Sem problema! Fico feliz por ter ajudado.
5
Sarah (Female)
Oh, and also, do you have any extra sticky notes? I've completely run out.
Oh, e também, você tem alguns post-its extras? Eu acabei completamente com os meus.
6
John (Male)
Hmm, I think I have a pack somewhere. Let me check. Yeah, here's a new one. You can just have it.
Hmm, acho que tenho um pacote em algum lugar. Deixa-me verificar. Sim, aqui está um novo. Pode ficar com ele.
7
Sarah (Female)
That's so kind of you! Thank you! I'll get you a new pack from the supply room later today to replace it.
Isso é tão gentil da sua parte! Obrigado! Vou pegar um pacote novo na sala de suprimentos mais tarde hoje para substituir.
8
John (Male)
Don't worry about it, Sarah. It's just sticky notes. But that's very thoughtful of you.
Não se preocupe com isso, Sarah. São só post-its. Mas isso é muito atencioso da sua parte.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

spare

An extra item you keep in case you need it, like a spare pen. Use it when asking to borrow something additional.

Um item extra que você guarda caso precise dele, como uma caneta de reserva. Use-o quando pedir para emprestar algo adicional.

borrow

To take something from someone temporarily with the promise to give it back. Common in office settings for sharing supplies.

Pegar algo temporariamente de alguém com a promessa de devolver. Comum em ambientes de escritório para compartilhar suprimentos.

run out

To use up all of something, so nothing is left. For example, 'I've run out of paper' means you have no more.

Usar todo de algo, de modo que nada reste. Por exemplo, 'I've run out of paper' significa que você não tem mais.

stapler

A tool used to join papers together with metal staples. It's a common office supply.

Uma ferramenta usada para unir papéis com grampos de metal. É um suprimento de escritório comum.

sticky notes

Small pieces of paper with adhesive on one side for quick notes or reminders. Also called Post-it notes.

Pequenos pedaços de papel com adesivo em um lado para anotações rápidas ou lembretes. Também chamadas de notas Post-it.

replace

To give back something new or the same in exchange for what you borrowed or used. Shows politeness after borrowing consumables.

Devolver algo novo ou o mesmo em troca do que você pegou emprestado ou usou. Mostra educação após pegar emprestados consumíveis.

thoughtful

Considerate and kind, thinking about others' feelings. Use it to compliment someone who offers help or returns items nicely.

Atencioso e gentil, pensando nos sentimentos dos outros. Use para elogiar alguém que oferece ajuda ou devolve itens de forma gentil.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hey John, do you happen to have a spare stapler I could borrow for a bit?

This is a polite way to ask for something. 'Do you happen to have' softens the request, making it less direct. 'For a bit' means for a short time. Useful when you need to borrow office items casually.

Esta é uma forma educada de pedir algo. 'Do you happen to have' suaviza o pedido, tornando-o menos direto. 'For a bit' significa por um curto período de tempo. Útil quando você precisa emprestar itens de escritório de forma casual.

Sure, Sarah. Here you go. Just remember to return it when you're done.

A friendly agreement to lend something. 'Here you go' means 'take it.' 'Just remember to' is a gentle reminder. Use this to lend items while setting a clear expectation for return.

Um acordo amigável para emprestar algo. 'Aqui está' significa 'pegue'. 'Só lembre-se de' é um lembrete gentil. Use isso para emprestar itens enquanto define uma expectativa clara de devolução.

Thanks a bunch, John! I'll definitely bring it back to your desk as soon as I finish.

Expresses strong gratitude with 'thanks a bunch.' 'I'll definitely' promises certainty. 'As soon as' means immediately after. This shows politeness by assuring quick return, good for building good colleague relationships.

Expressa forte gratidão com 'thanks a bunch'. 'I'll definitely' promete certeza. 'As soon as' significa imediatamente após. Isso mostra polidez ao garantir uma devolução rápida, bom para construir boas relações com colegas.

You can just have it.

Means you can keep the item without returning it. Simple and generous. Use when giving away consumables like sticky notes to avoid hassle.

Significa que você pode manter o item sem devolvê-lo. Simples e generoso. Use ao dar itens consumíveis como post-its para evitar complicações.

I'll get you a new pack from the supply room later today to replace it.

Offers to repay by providing a replacement. 'To replace it' explains the purpose. This is thoughtful and professional; use after borrowing disposables to show responsibility.

Oferece reembolso fornecendo um substituto. 'Para substituí-lo' explica o propósito. Isso é atencioso e profissional; use após pedir itens descartáveis para mostrar responsabilidade.

Don't worry about it, Sarah. It's just sticky notes. But that's very thoughtful of you.

Reassures no need to repay, but compliments the offer. 'Don't worry about it' is casual dismissal of thanks. 'That's very thoughtful' praises consideration. Useful to end exchanges positively in the office.

Tranquiliza que não há necessidade de retribuir, mas elogia a oferta. 'Don't worry about it' é uma dispensa casual de agradecimentos. 'That's very thoughtful' elogia a consideração. Útil para encerrar trocas positivamente no escritório.