Voltar para Situações

Discussing Missed/Incomplete Chores

Discutindo tarefas domésticas perdidas/incompletas

One roommate confronts another about a chore that was missed, done poorly, or consistently neglected, leading to a potentially difficult conversation about accountability.

Um companheiro de quarto confronta outro sobre uma tarefa doméstica que foi esquecida, feita mal ou consistentemente negligenciada, levando a uma conversa potencialmente difícil sobre responsabilidade.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hey Michael, can we talk for a sec about the kitchen? I noticed the trash hasn't been taken out since your turn on Tuesday.
Ei Michael, podemos falar um segundo sobre a cozinha? Notei que o lixo não foi levado para fora desde a sua vez na terça-feira.
2
Michael (Male)
Oh, right, the trash. My bad, I completely forgot about that. Things have been a bit hectic with work lately.
Oh, sim, o lixo. Foi culpa minha, esqueci-me completamente disso. As coisas têm estado um pouco agitadas no trabalho ultimamente.
3
Sarah (Female)
I get that, but it's really starting to pile up, and it's attracting fruit flies. Plus, it's not the first time this chore has been missed.
Eu entendo, mas está realmente começando a se acumular, e está atraindo moscas de fruta. Além disso, não é a primeira vez que essa tarefa foi perdida.
4
Michael (Male)
Yeah, you're right. I'm really sorry about that. I need to be better about keeping track of the chore schedule. I'll take it out right now.
Sim, você tem razão. Desculpe-me mesmo por isso. Preciso ser melhor em acompanhar o cronograma das tarefas domésticas. Vou tirar isso agora mesmo.
5
Sarah (Female)
Thanks, Michael. I appreciate that. It's just important that we all pull our weight to keep the place tidy, you know?
Obrigado, Michael. Eu aprecio isso. É só importante que todos nós façamos a nossa parte para manter o lugar arrumado, sabe?
6
Michael (Male)
Absolutely. And I totally agree. Maybe we can set up a reminder system or something to help me stay on top of things?
Absolutamente. E eu concordo totalmente. Talvez possamos configurar um sistema de lembretes ou algo assim para me ajudar a ficar por cima das coisas?
7
Sarah (Female)
That's a good idea. We could use a shared app or just set up some recurring alarms. We can discuss it more later, but for now, if you could just get that trash taken care of.
É uma boa ideia. Poderíamos usar um app compartilhado ou simplesmente configurar alguns alarmes recorrentes. Podemos discutir mais tarde, mas por enquanto, se você pudesse apenas cuidar desse lixo.
8
Michael (Male)
Consider it done. And thanks for bringing it up. I know it's not easy to have these conversations.
Considere isso feito. E obrigado por levantar o assunto. Eu sei que não é fácil ter essas conversas.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

chore

A small job or task, especially one that is done regularly at home, like cleaning or washing dishes. In this dialogue, it refers to household responsibilities shared among roommates.

Um pequeno trabalho ou tarefa, especialmente um que é feito regularmente em casa, como limpar ou lavar louça. Neste diálogo, refere-se às responsabilidades domésticas compartilhadas entre colegas de quarto.

trash

Garbage or waste that needs to be thrown away. In American English, it's commonly used for household rubbish, like in 'take out the trash'.

Lixo ou resíduos que precisam ser jogados fora. No inglês americano, é comumente usado para o lixo doméstico, como em 'take out the trash'.

my bad

An informal slang expression meaning 'my mistake' or 'I apologize'. It's casual and often used among friends to admit a small error without being too formal.

Uma expressão de gíria informal significando ‚meu erro‘ ou ‚eu peço desculpas‘. É casual e frequentemente usada entre amigos para admitir um pequeno erro sem ser muito formal.

hectic

Very busy and full of activity, often in a chaotic way. For example, 'Things have been hectic' means life or work is overwhelming and hard to manage.

Muito ocupado e cheio de atividade, muitas vezes de forma caótica. Por exemplo, 'Things have been hectic' significa que a vida ou o trabalho é avassalador e difícil de gerenciar.

pile up

To accumulate or build up over time, like dirt or items. In the dialogue, 'it's starting to pile up' describes the trash growing and becoming a problem.

Acumular ou construir ao longo do tempo, como sujeira ou itens. No diálogo, 'it's starting to pile up' descreve o lixo crescendo e se tornando um problema.

pull our weight

An idiom meaning to do one's fair share of work in a group. It's useful for talking about shared responsibilities, like 'We all need to pull our weight in the house.'

Uma expressão idiomática que significa fazer a sua parte justa de trabalho em um grupo. É útil para falar sobre responsabilidades compartilhadas, como 'Todos nós precisamos puxar o nosso peso em casa.'

stay on top of things

To keep control or manage tasks effectively so nothing gets forgotten. In the context, it means remembering and completing chores on time.

Para manter o controle ou gerenciar tarefas de forma eficaz para que nada seja esquecido. No contexto, significa lembrar e completar as tarefas domésticas no prazo.

recurring

Happening repeatedly or on a regular schedule. For example, 'recurring alarms' are reminders that repeat daily or weekly, helpful for routines like chores.

Acontecendo repetidamente ou em um cronograma regular. Por exemplo, 'alarms recorrentes' são lembretes que se repetem diariamente ou semanalmente, úteis para rotinas como tarefas domésticas.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hey Michael, can we talk for a sec about the kitchen?

This is a casual way to start a conversation politely. 'For a sec' means 'for a second' or briefly. It's useful for roommates to bring up issues without sounding too serious; use it when you need to discuss something quickly.

Esta é uma forma casual de iniciar uma conversa educadamente. 'For a sec' significa 'por um segundo' ou brevemente. É útil para colegas de quarto levantarem questões sem soar muito sério; use quando precisar discutir algo rapidamente.

My bad, I completely forgot about that.

An informal admission of fault using 'my bad' for 'my mistake', and 'completely forgot' emphasizes the error. This sentence shows how to apologize casually; it's great for everyday situations like forgetting a task, helping to keep the tone light.

Uma admissão informal de culpa usando 'my bad' para 'meu erro', e 'completely forgot' enfatiza o erro. Esta frase mostra como se desculpar de forma casual; é ótima para situações cotidianas como esquecer uma tarefa, ajudando a manter o tom leve.

I get that, but it's really starting to pile up.

This acknowledges the other person's point ('I get that' means 'I understand') but adds a counter with 'but'. 'Pile up' means accumulating. It's useful for polite disagreements in conversations about responsibilities, showing empathy while stating the problem.

Isso reconhece o ponto da outra pessoa ('I get that' significa 'Eu entendo') mas adiciona um contra-argumento com 'mas'. 'Pile up' significa acumular. É útil para desacordos educados em conversas sobre responsabilidades, mostrando empatia enquanto afirma o problema.

I'm really sorry about that. I need to be better about keeping track of the chore schedule.

A sincere apology followed by self-reflection. 'Keeping track' means monitoring. This pattern is helpful for showing accountability; use it when admitting a repeated mistake and committing to improvement in shared living situations.

Uma desculpa sincera seguida de auto-reflexão. 'Keeping track' significa monitorar. Esse padrão é útil para mostrar responsabilidade; use-o ao admitir um erro repetido e se comprometer com melhorias em situações de convivência compartilhada.

It's just important that we all pull our weight to keep the place tidy.

Uses the idiom 'pull our weight' for fair contribution, with 'the place' referring to the home. The structure 'It's important that...' explains why something matters. This is practical for discussing group duties; say it to remind others of shared effort without blaming.

Usa a expressão idiomática 'pull our weight' para contribuição justa, com 'the place' referindo-se à casa. A estrutura 'It's important that...' explica por que algo importa. Isso é prático para discutir deveres em grupo; diga para lembrar os outros do esforço compartilhado sem culpar.

Maybe we can set up a reminder system or something to help me stay on top of things?

A suggestion using 'maybe' for a soft proposal, and 'or something' to keep it casual. 'Stay on top of things' means managing well. This is useful for problem-solving in dialogues; use it to offer solutions collaboratively after an issue is raised.

Uma sugestão usando 'maybe' para uma proposta suave, e 'or something' para manter casual. 'Stay on top of things' significa gerenciar bem. Isso é útil para resolução de problemas em diálogos; use para oferecer soluções colaborativamente após um problema ser levantado.

Consider it done.

A confident assurance meaning 'it's already handled' or 'I'll take care of it immediately'. It's idiomatic and reassuring. Use this short phrase when promising quick action, like fixing a chore, to end a conversation positively.

Uma garantia confiante significando 'já está resolvido' ou 'eu cuido disso imediatamente'. É idiomático e tranquilizador. Use esta frase curta quando prometer ação rápida, como consertar uma tarefa doméstica, para encerrar uma conversa positivamente.

Thanks for bringing it up. I know it's not easy to have these conversations.

Expresses gratitude for raising the issue and empathy ('bringing it up' means mentioning it). This shows appreciation and understanding. It's valuable for de-escalating tense talks; use it to acknowledge the difficulty of confronting someone about responsibilities.

Expressa gratidão por levantar o assunto e empatia ('bringing it up' significa mencioná-lo). Isso mostra apreço e compreensão. É valioso para desescalar conversas tensas; use-o para reconhecer a dificuldade de confrontar alguém sobre responsabilidades.