Discussing Missed/Incomplete Chores
One roommate confronts another about a chore that was missed, done poorly, or consistently neglected, leading to a potentially difficult conversation about accountability.
一人のルームメイトが、もう一人に、忘れられたり、悪くこなされたり、または継続的に怠られたりした家事について詰め寄り、責任についての潜在的に難しい会話につながる。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
chore
A small job or task, especially one that is done regularly at home, like cleaning or washing dishes. In this dialogue, it refers to household responsibilities shared among roommates.
小さな仕事やタスク、特に家で定期的に行うもの、掃除や皿洗いなど。この対話では、ルームメイト間で共有される家事の責任を指します。
trash
Garbage or waste that needs to be thrown away. In American English, it's commonly used for household rubbish, like in 'take out the trash'.
捨てなければならないゴミや廃棄物。アメリカ英語では、家庭のごみとして一般的に使われ、『take out the trash』のような表現で使われます。
my bad
An informal slang expression meaning 'my mistake' or 'I apologize'. It's casual and often used among friends to admit a small error without being too formal.
「私のミス」や「謝罪します」という意味の非公式なスラング表現です。カジュアルで、友人同士で小さな間違いを認める際に使われ、フォーマルすぎません。
hectic
Very busy and full of activity, often in a chaotic way. For example, 'Things have been hectic' means life or work is overwhelming and hard to manage.
非常に忙しく、活動に満ちていて、しばしば混乱した方法で。例えば、「Things have been hectic」は生活や仕事が圧倒的で管理しにくいという意味です。
pile up
To accumulate or build up over time, like dirt or items. In the dialogue, 'it's starting to pile up' describes the trash growing and becoming a problem.
時間とともに蓄積または積み上がること、例えば土や物品のように。対話では、「it's starting to pile up」はゴミが成長して問題になるのを描写しています。
pull our weight
An idiom meaning to do one's fair share of work in a group. It's useful for talking about shared responsibilities, like 'We all need to pull our weight in the house.'
グループで自分の公正な分の仕事をすることの意味の慣用表現。共有された責任について話すのに便利で、例えば『私たちは皆、家で自分の分を果たす必要がある。』のように。
stay on top of things
To keep control or manage tasks effectively so nothing gets forgotten. In the context, it means remembering and completing chores on time.
物事をコントロールしたり、効果的にタスクを管理して何も忘れないようにするため。文脈では、雑用を時間通りに覚えて完了することを意味します。
recurring
Happening repeatedly or on a regular schedule. For example, 'recurring alarms' are reminders that repeat daily or weekly, helpful for routines like chores.
繰り返し発生する、または定期的なスケジュールで起こるもの。例えば、『繰り返しアラーム』は毎日または毎週繰り返されるリマインダーで、家事などのルーチンに役立ちます。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hey Michael, can we talk for a sec about the kitchen?
This is a casual way to start a conversation politely. 'For a sec' means 'for a second' or briefly. It's useful for roommates to bring up issues without sounding too serious; use it when you need to discuss something quickly.
これは会話を丁寧に始めるカジュアルな方法です。「For a sec」は「for a second」または短時間という意味です。ルームメイトが深刻に聞こえずに問題を提起するのに便利です;迅速に何かを議論する必要があるときに使ってください。
My bad, I completely forgot about that.
An informal admission of fault using 'my bad' for 'my mistake', and 'completely forgot' emphasizes the error. This sentence shows how to apologize casually; it's great for everyday situations like forgetting a task, helping to keep the tone light.
「my bad」を使った非公式な過失の告白で、「my mistake」の意味。「completely forgot」がエラーを強調する。この文はカジュアルに謝罪する方法を示しており、タスクを忘れたような日常の状況に最適で、トーンを軽く保つのに役立つ。
I get that, but it's really starting to pile up.
This acknowledges the other person's point ('I get that' means 'I understand') but adds a counter with 'but'. 'Pile up' means accumulating. It's useful for polite disagreements in conversations about responsibilities, showing empathy while stating the problem.
これは相手の意見を認めている('I get that' は '理解します' を意味する)一方で、「but」で反論を加えています。「Pile up」は蓄積することを意味します。責任に関する会話での丁寧な異議申し立てに有用で、共感を示しつつ問題を述べるのに適しています。
I'm really sorry about that. I need to be better about keeping track of the chore schedule.
A sincere apology followed by self-reflection. 'Keeping track' means monitoring. This pattern is helpful for showing accountability; use it when admitting a repeated mistake and committing to improvement in shared living situations.
誠実な謝罪の後に自己反省が続く。「Keeping track」は監視することを意味します。このパターンは責任を示すのに役立ちます;繰り返しのミスを認め、共有生活状況での改善を約束するときに使ってください。
It's just important that we all pull our weight to keep the place tidy.
Uses the idiom 'pull our weight' for fair contribution, with 'the place' referring to the home. The structure 'It's important that...' explains why something matters. This is practical for discussing group duties; say it to remind others of shared effort without blaming.
「pull our weight」という慣用句を使って公平な貢献を表し、「the place」は家を指します。「It's important that...」の構造は、何かがなぜ重要かを説明します。これはグループの義務について議論するのに実用的で、他者に責めずに共有の努力を思い出させるために使います。
Maybe we can set up a reminder system or something to help me stay on top of things?
A suggestion using 'maybe' for a soft proposal, and 'or something' to keep it casual. 'Stay on top of things' means managing well. This is useful for problem-solving in dialogues; use it to offer solutions collaboratively after an issue is raised.
「maybe」を使った柔らかい提案で、「or something」でカジュアルさを保つものです。「Stay on top of things」はうまく管理することを意味します。これは対話での問題解決に有用で、問題が提起された後に共同で解決策を提案するために使います。
Consider it done.
A confident assurance meaning 'it's already handled' or 'I'll take care of it immediately'. It's idiomatic and reassuring. Use this short phrase when promising quick action, like fixing a chore, to end a conversation positively.
「すでに処理済み」または「すぐに引き受けます」という意味の自信に満ちた保証です。慣用的な表現で安心感を与えます。この短いフレーズは、雑用を直すなど素早い行動を約束する際に使用し、会話をポジティブに終えるのに適しています。
Thanks for bringing it up. I know it's not easy to have these conversations.
Expresses gratitude for raising the issue and empathy ('bringing it up' means mentioning it). This shows appreciation and understanding. It's valuable for de-escalating tense talks; use it to acknowledge the difficulty of confronting someone about responsibilities.
問題を提起してくれたことへの感謝と共感を表現する('bringing it up' はそれを挙げるという意味)。これにより、感謝と理解を示す。緊張した会話のエスカレーションを防ぐのに役立つ;責任について誰かに直面する難しさを認めるために使う。