Voltar para Situações

Spill on a Shared Table

Derramamento em uma mesa compartilhada

You spill coffee on a table in a cafe, near other patrons. You need to quickly assess the situation, apologize to those nearby, and ask for cleaning supplies.

Você derrama café em uma mesa em um café, perto de outros clientes. Você precisa avaliar rapidamente a situação, pedir desculpas aos que estão por perto e pedir suprimentos de limpeza.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
John (Male)
Oh no! I am so sorry! I've spilled my coffee.
Oh não! Desculpe-me! Eu derramei meu café.
2
Sarah (Female)
Are you okay? Don't worry, it happens. Is any of it on you?
Tudo bem? Não se preocupe, isso acontece. Tem algum em você?
3
John (Male)
I'm fine, thankfully it just went on the table. But it's quite a mess. Does anyone know where I can get some paper towels or a cloth?
Estou bem, graças a Deus só caiu na mesa. Mas está uma bagunça danada. Alguém sabe onde posso arranjar papel-toalha ou um pano?
4
Sarah (Female)
I'll go grab a staff member for you. They usually have cleaning supplies behind the counter.
Vou chamar um funcionário para você. Eles geralmente têm suprimentos de limpeza atrás do balcão.
5
John (Male)
Oh, thank you, that would be a great help!
Oh, obrigado, isso seria uma grande ajuda!
6
Sarah (Female)
No problem at all. Just watch your step while I'm gone, it's a bit slippery there.
Nenhum problema. Apenas tome cuidado com os passos enquanto eu estiver fora, está um pouco escorregadio ali.
7
John (Male)
Will do. Thanks again for your help.
Vou fazer. Obrigado novamente pela sua ajuda.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

spilled

Past tense of 'spill', meaning to accidentally pour liquid out of a container, like coffee. Use it when describing an accident: 'I spilled my drink.'

Tempo passado de 'spill', significando derramar acidentalmente líquido de um recipiente, como café. Use ao descrever um acidente: 'Eu derramei minha bebida.'

sorry

An expression of apology. Say 'I'm sorry' when you make a mistake or cause inconvenience to others.

Uma expressão de desculpas. Diga 'Sinto muito' quando comete um erro ou causa inconveniência aos outros.

mess

A dirty or disordered situation. In accidents, it describes something like spilled coffee making things untidy: 'What a mess!'

Uma situação suja ou desordenada. Em acidentes, descreve algo como café derramado deixando as coisas desarrumadas: 'Que bagunça!'

paper towels

Absorbent paper sheets used for cleaning up spills. Common in cafes or homes: 'Can I have some paper towels?'

Folhas de papel absorvente usadas para limpar derramamentos. Comum em cafés ou em casa: 'Posso ter algumas toalhas de papel?'

cloth

A piece of fabric used for wiping or cleaning. Alternative to paper towels: 'Do you have a clean cloth?'

Um pedaço de tecido usado para limpar ou secar. Alternativa a toalhas de papel: 'Você tem um pano limpio?'

slippery

Something wet and smooth that can cause you to slip and fall. Warn others: 'The floor is slippery after the spill.'

Algo molhado e liso que pode te fazer escorregar e cair. Avisa os outros: 'O chão está escorregadio depois do derramamento.'

staff member

An employee working at a place like a cafe. Polite way to refer to workers: 'Ask a staff member for help.'

Um empregado que trabalha em um lugar como um café. Forma educada de se referir aos trabalhadores: 'Peça ajuda a um membro da equipe.'

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Oh no! I am so sorry! I've spilled my coffee.

This shows immediate reaction to an accident. 'Oh no!' expresses surprise or regret. 'I've spilled' uses present perfect tense for a recent action. Use it to apologize quickly after spilling something.

Isso mostra uma reação imediata a um acidente. 'Oh no!' expressa surpresa ou arrependimento. 'I've spilled' usa o tempo verbal present perfect para uma ação recente. Use-o para se desculpar rapidamente após derramar algo.

Are you okay? Don't worry, it happens.

A kind response to someone's accident. 'Are you okay?' checks for injury. 'Don't worry, it happens' reassures them it's common. Use this to be helpful and calm others down.

Uma resposta gentil para o acidente de alguém. 'Tudo bem?' verifica se há ferimentos. 'Não se preocupe, isso acontece' tranquiliza dizendo que é comum. Use isso para ser útil e acalmar os outros.

I'm fine, thankfully it just went on the table.

Explains the situation without harm. 'Thankfully' means luckily. 'It just went on the table' uses 'just' for location only. Useful for updating others on minor accidents.

Explica a situação sem dano. 'Thankfully' significa sortudamente. 'It just went on the table' usa 'just' apenas para localização. Útil para atualizar os outros sobre acidentes menores.

Does anyone know where I can get some paper towels or a cloth?

A polite request for help. 'Does anyone know' asks the group. 'Where I can get' is a question about location for items. Use in public places to seek cleaning supplies.

Um pedido educado de ajuda. 'Does anyone know' pergunta ao grupo. 'Where I can get' é uma pergunta sobre o local dos itens. Use em lugares públicos para buscar suprimentos de limpeza.

I'll go grab a staff member for you.

Offers practical help. 'I'll go grab' means 'I'll quickly get'. Informal and friendly. Use when volunteering to fetch assistance in a cafe or similar setting.

Oferece ajuda prática. 'I'll go grab' significa 'Vou pegar rapidamente'. Informal e amigável. Use quando se oferecer para buscar assistência em um café ou ambiente similar.

Oh, thank you, that would be a great help!

Expresses gratitude. 'That would be' is conditional for future help. 'Great help' emphasizes appreciation. Say this when someone offers aid after your mistake.

Expressa gratidão. 'That would be' é condicional para ajuda futura. 'Great help' enfatiza a apreciação. Diga isso quando alguém oferece ajuda após seu erro.

No problem at all. Just watch your step while I'm gone, it's a bit slippery there.

Reassures and gives advice. 'No problem at all' means you're welcome. 'Watch your step' warns of danger. Use to be considerate and point out risks like wet floors.

Tranquiliza e dá conselhos. 'Sem problema algum' significa 'de nada'. 'Cuidado com o passo' avisa de perigo. Use para ser atencioso e apontar riscos como pisos molhados.