Spill on a Shared Table
You spill coffee on a table in a cafe, near other patrons. You need to quickly assess the situation, apologize to those nearby, and ask for cleaning supplies.
あなたはカフェのテーブルでコーヒーをこぼし、他の客の近くに。状況を素早く評価し、近くの人に謝罪して、清掃用品を尋ねる必要があります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
spilled
Past tense of 'spill', meaning to accidentally pour liquid out of a container, like coffee. Use it when describing an accident: 'I spilled my drink.'
'spill'の過去形で、容器から液体を偶然こぼす意味。コーヒーのように。事故を説明する時使用: 'I spilled my drink.'
sorry
An expression of apology. Say 'I'm sorry' when you make a mistake or cause inconvenience to others.
謝罪の表現。間違いをしたり他人に迷惑をかけたときに『I'm sorry』と言う。
mess
A dirty or disordered situation. In accidents, it describes something like spilled coffee making things untidy: 'What a mess!'
汚れたり乱れた状況。事故では、コーヒーがこぼれて物が散らかるようなものを描写します: 'What a mess!'
paper towels
Absorbent paper sheets used for cleaning up spills. Common in cafes or homes: 'Can I have some paper towels?'
こぼれたものを拭き取るのに使われる吸収性の紙シート。カフェや家庭で一般的:'ペーパータオルをもらえますか?'
cloth
A piece of fabric used for wiping or cleaning. Alternative to paper towels: 'Do you have a clean cloth?'
拭き取りや清掃に使用される布の一片。紙タオルの代替:『きれいな布はありますか?』
slippery
Something wet and smooth that can cause you to slip and fall. Warn others: 'The floor is slippery after the spill.'
濡れて滑らかなもので、滑って転ぶ原因になります。他者に警告:'こぼれた後、床は滑りやすい。'
staff member
An employee working at a place like a cafe. Polite way to refer to workers: 'Ask a staff member for help.'
カフェのような場所で働く従業員。労働者を指す丁寧な方法: 「スタッフメンバーに助けを求めなさい。」
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Oh no! I am so sorry! I've spilled my coffee.
This shows immediate reaction to an accident. 'Oh no!' expresses surprise or regret. 'I've spilled' uses present perfect tense for a recent action. Use it to apologize quickly after spilling something.
これは事故への即時反応を示しています。「Oh no!」は驚きや後悔を表現します。「I've spilled」は最近の行動のための現在完了形を使います。何かをこぼした後に素早く謝罪するために使います。
Are you okay? Don't worry, it happens.
A kind response to someone's accident. 'Are you okay?' checks for injury. 'Don't worry, it happens' reassures them it's common. Use this to be helpful and calm others down.
誰かの事故に対する親切な返答。「大丈夫?」は怪我がないかを確認する。「心配しないで、そんなことあるよ」はそれがよくあることだと安心させる。これを使って役立つ存在になり、他の人を落ち着かせる。
I'm fine, thankfully it just went on the table.
Explains the situation without harm. 'Thankfully' means luckily. 'It just went on the table' uses 'just' for location only. Useful for updating others on minor accidents.
状況を無害に説明します。「Thankfully」は幸運なことを意味します。「It just went on the table」は場所のみを示す「just」を使います。小さな事故について他人に更新するのに役立ちます。
Does anyone know where I can get some paper towels or a cloth?
A polite request for help. 'Does anyone know' asks the group. 'Where I can get' is a question about location for items. Use in public places to seek cleaning supplies.
助けを求める礼儀正しい依頼。「Does anyone know」はグループに尋ねる。「Where I can get」はアイテムの場所についての質問。清掃用品を求めるために公共の場で使用。
I'll go grab a staff member for you.
Offers practical help. 'I'll go grab' means 'I'll quickly get'. Informal and friendly. Use when volunteering to fetch assistance in a cafe or similar setting.
実践的な助けを提供します。「I'll go grab」は「素早く取ってくる」という意味です。非公式でフレンドリーです。カフェや似たような設定で、助けを求めるために自ら動く際に使います。
Oh, thank you, that would be a great help!
Expresses gratitude. 'That would be' is conditional for future help. 'Great help' emphasizes appreciation. Say this when someone offers aid after your mistake.
感謝を表現する。「That would be」は将来の助けに対する条件形。「Great help」は感謝の強調。誰かがあなたのミス後に援助を申し出たときに言う。
No problem at all. Just watch your step while I'm gone, it's a bit slippery there.
Reassures and gives advice. 'No problem at all' means you're welcome. 'Watch your step' warns of danger. Use to be considerate and point out risks like wet floors.
安心させ、アドバイスを与えます。「全く問題ありません」は「どういたしまして」の意味。「足元に気をつけて」は危険を警告。用いて配慮し、湿った床などのリスクを指摘。