返回情境

Spill on a Shared Table

咖啡洒在共享桌上

You spill coffee on a table in a cafe, near other patrons. You need to quickly assess the situation, apologize to those nearby, and ask for cleaning supplies.

你在咖啡馆的桌子上打翻了咖啡,溅到了附近的顾客。你需要迅速评估情况,向附近的人道歉并询问是否有清洁用品。

对话

聆听并跟进对话

1
John (Male)
Oh no! I am so sorry! I've spilled my coffee.
哦不!我太抱歉了!我把咖啡打翻了。
2
Sarah (Female)
Are you okay? Don't worry, it happens. Is any of it on you?
你没事吧?别担心,这种事常发生。有没有溅到你身上?
3
John (Male)
I'm fine, thankfully it just went on the table. But it's quite a mess. Does anyone know where I can get some paper towels or a cloth?
我没事,幸好只是洒在桌子上。但这真是一团糟。有人知道我去哪里能拿到纸巾或抹布吗?
4
Sarah (Female)
I'll go grab a staff member for you. They usually have cleaning supplies behind the counter.
我去帮你叫个工作人员。他们通常在柜台后面有清洁用品。
5
John (Male)
Oh, thank you, that would be a great help!
哦,谢谢你,那真是帮了大忙!
6
Sarah (Female)
No problem at all. Just watch your step while I'm gone, it's a bit slippery there.
没问题。我走的时候你小心点,那里有点滑。
7
John (Male)
Will do. Thanks again for your help.
会的。再次感谢你的帮助。

词汇

对话中的必备词汇和短语

spilled

Past tense of 'spill', meaning to accidentally pour liquid out of a container, like coffee. Use it when describing an accident: 'I spilled my drink.'

'spill'的过去式,意思是意外地将液体从容器中倒出,比如咖啡。在描述事故时使用:'我洒了我的饮料。'

sorry

An expression of apology. Say 'I'm sorry' when you make a mistake or cause inconvenience to others.

一种道歉的表达方式。当你犯错或给他人带来不便时,说'对不起'。

mess

A dirty or disordered situation. In accidents, it describes something like spilled coffee making things untidy: 'What a mess!'

肮脏或无序的情况。在事故中,它描述像咖啡洒出来使东西变得凌乱的东西:'What a mess!'

paper towels

Absorbent paper sheets used for cleaning up spills. Common in cafes or homes: 'Can I have some paper towels?'

用于清理溢出物的吸水纸张。常见于咖啡馆或家庭:'能给我一些纸巾吗?'

cloth

A piece of fabric used for wiping or cleaning. Alternative to paper towels: 'Do you have a clean cloth?'

一块用于擦拭或清洁的织物。纸巾的替代品:「你有干净的布吗?」

slippery

Something wet and smooth that can cause you to slip and fall. Warn others: 'The floor is slippery after the spill.'

某种湿润光滑的东西,会导致你滑倒摔跤。警告他人:“溢出后地板很滑。”

staff member

An employee working at a place like a cafe. Polite way to refer to workers: 'Ask a staff member for help.'

在一个像咖啡馆这样的地方工作的员工。礼貌地指代工人的方式:'向工作人员寻求帮助。'

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Oh no! I am so sorry! I've spilled my coffee.

This shows immediate reaction to an accident. 'Oh no!' expresses surprise or regret. 'I've spilled' uses present perfect tense for a recent action. Use it to apologize quickly after spilling something.

这展示了事故的即时反应。'Oh no!' 表达惊讶或遗憾。'I've spilled' 使用现在完成时表示最近的行动。使用它在洒东西后快速道歉。

Are you okay? Don't worry, it happens.

A kind response to someone's accident. 'Are you okay?' checks for injury. 'Don't worry, it happens' reassures them it's common. Use this to be helpful and calm others down.

对某人事故的善意回应。'你没事吧?' 检查是否有受伤。'别担心,这种事常有' 安慰他们这是常见的事。使用这个来提供帮助并安抚他人。

I'm fine, thankfully it just went on the table.

Explains the situation without harm. 'Thankfully' means luckily. 'It just went on the table' uses 'just' for location only. Useful for updating others on minor accidents.

解释情况无害。“Thankfully”意思是幸运地。“It just went on the table”中的“just”仅用于位置。有助于向他人更新小事故。

Does anyone know where I can get some paper towels or a cloth?

A polite request for help. 'Does anyone know' asks the group. 'Where I can get' is a question about location for items. Use in public places to seek cleaning supplies.

一个礼貌的求助请求。“Does anyone know”是在向群体询问。“Where I can get”是关于物品位置的提问。在公共场所使用,以寻求清洁用品。

I'll go grab a staff member for you.

Offers practical help. 'I'll go grab' means 'I'll quickly get'. Informal and friendly. Use when volunteering to fetch assistance in a cafe or similar setting.

提供实际帮助。'I'll go grab'的意思是'我去快速取来'。非正式且友好。在咖啡馆或类似环境中,自愿去寻求帮助时使用。

Oh, thank you, that would be a great help!

Expresses gratitude. 'That would be' is conditional for future help. 'Great help' emphasizes appreciation. Say this when someone offers aid after your mistake.

表达感激之情。'That would be'是针对未来帮助的条件式。'Great help'强调感激。有人在你犯错后提供帮助时这么说。

No problem at all. Just watch your step while I'm gone, it's a bit slippery there.

Reassures and gives advice. 'No problem at all' means you're welcome. 'Watch your step' warns of danger. Use to be considerate and point out risks like wet floors.

安慰并给出建议。“完全没问题”意思是“不客气”。“注意脚下”警告危险。用于体贴地指出如湿地板的风险。