Voltar para Situações

Handling a Missing/Incorrect Item

Tratamento de Item Ausente/Incorreto

You realize an item is missing from your order or an item is incorrect after checking your bag. You need to politely inform the staff about the discrepancy.

Você percebe que um item está faltando em seu pedido ou que um item está incorreto após verificar sua bolsa. Você precisa informar educadamente a equipe sobre a discrepância.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Excuse me, I just picked up my order for Emily, but I think there might be a mistake. I'm missing the spring rolls.
Com licença, acabei de pegar meu pedido para Emily, mas acho que houve um erro. Os rolinhos primavera estão faltando.
2
James (Male)
Oh, I'm sorry to hear that, Emily. Let me check for you. What was the order number or what else did you order?
Oh, sinto muito ao ouvir isso, Emily. Deixe-me verificar para você. Qual era o número do pedido ou o que mais você pediu?
3
Emily (Female)
It was order number 1234, and I also got the chicken lo mein and the beef with broccoli.
Foi o pedido número 1234, e eu também pedi o lo mein de frango e o carne com brócolis.
4
James (Male)
Okay, 1234. Chicken lo mein, beef with broccoli... and it definitely says spring rolls here. Let me grab those for you right away. My apologies.
Tudo bem, 1234. Frango lo mein, carne com brócolis... e aqui diz definitivamente rolinhos primavera. Vou pegar para você agora mesmo. Minhas desculpas.
5
Emily (Female)
No worries, thank you so much!
Sem problema, muito obrigado!
6
James (Male)
Here are your spring rolls. Please double-check everything before you leave just to be sure.
Aqui estão os seus rolinhos primavera. Por favor, verifique tudo novamente antes de sair, só para garantir.
7
Emily (Female)
Perfect! Thanks again for your help. Have a good evening!
Perfeito! Obrigado novamente pela sua ajuda. Tenha uma boa noite!
8
James (Male)
You too, Emily! Enjoy your meal.
Você também, Emily! Bom apetite.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

excuse me

A polite phrase to get someone's attention or interrupt politely, often used in service situations like restaurants.

Uma frase educada para chamar a atenção de alguém ou interromper educadamente, frequentemente usada em situações de serviço como restaurantes.

mistake

An error or something done incorrectly; here, it refers to a problem with the food order.

Um erro ou algo feito incorretamente; aqui, refere-se a um problema com o pedido de comida.

missing

Not present or absent; used when something you expected is not there, like a missing item in an order.

Não presente ou ausente; usado quando algo esperado não está lá, como um item ausente em um pedido.

order number

A unique number assigned to your purchase for tracking; helpful for identifying your specific order quickly.

Um número único atribuído à sua compra para rastreamento; útil para identificar rapidamente o seu pedido específico.

apologies

A formal way to say sorry; used by staff to express regret for a problem.

Uma forma formal de dizer desculpa; usada pelo pessoal para expressar arrependimento por um problema.

double-check

To verify or look at something again to make sure it's correct; encourages caution before leaving.

Verificar ou olhar algo novamente para garantir que está correto; incentiva a cautela antes de sair.

no worries

An informal way to say it's okay or no problem; a common response to an apology in casual situations.

Uma forma informal de dizer que está tudo bem ou sem problema; uma resposta comum a um pedido de desculpas em situações casuais.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, I just picked up my order for Emily, but I think there might be a mistake. I'm missing the spring rolls.

This sentence politely reports a problem with an order. 'I think there might be' softens the complaint to be less direct. Useful for customer service scenarios to avoid sounding rude; practice stating your name and the issue clearly.

Esta frase relata educadamente um problema com um pedido. 'I think there might be' amolece a reclamação para ser menos direta. Útil em cenários de atendimento ao cliente para evitar soar rude; pratique dizendo seu nome e o problema claramente.

Oh, I'm sorry to hear that. Let me check for you.

A helpful response from staff showing empathy. 'I'm sorry to hear that' expresses regret, and 'let me check' offers to investigate. Use this in service roles to calm the customer and show you're taking action.

Uma resposta útil de um funcionário mostrando empatia. 'Sinto muito em ouvir isso' expressa arrependimento, e 'deixe-me verificar' oferece investigar. Use isso em papéis de serviço para acalmar o cliente e mostrar que você está tomando providências.

It was order number 1234, and I also got the chicken lo mein and the beef with broccoli.

This provides details to help identify the order. It uses 'and' to list items, with 'also got' for additional information. Essential for confirming orders; remember to include numbers and food names accurately.

Isso fornece detalhes para ajudar a identificar o pedido. Usa 'and' para listar itens, com 'also got' para informações adicionais. Essencial para confirmar pedidos; lembre-se de incluir números e nomes de alimentos com precisão.

Let me grab those for you right away. My apologies.

Offers quick help and apologizes. 'Right away' means immediately, showing efficiency. 'My apologies' is a polite sorry. Use this to resolve issues fast in busy settings like restaurants.

Oferece ajuda rápida e pede desculpas. 'Agora mesmo' significa imediatamente, demonstrando eficiência. 'Minhas desculpas' é um pedido de desculpas educado. Use isso para resolver problemas rapidamente em ambientes movimentados como restaurantes.

No worries, thank you so much!

Accepts the fix graciously. 'No worries' dismisses the issue casually, paired with thanks. Great for ending positively; common in everyday English to keep interactions friendly.

Aceita a correção com graça. 'No worries' dispensa o problema casualmente, combinado com agradecimentos. Ótimo para encerrar positivamente; comum no inglês cotidiano para manter interações amigáveis.

Please double-check everything before you leave just to be sure.

Advises verification to prevent future problems. 'Just to be sure' adds caution politely. Useful advice from staff; encourages responsibility and uses imperative form for suggestions.

Aconselha verificação para prevenir problemas futuros. 'Just to be sure' adiciona cautela educadamente. Conselho útil do staff; incentiva a responsabilidade e usa forma imperativa para sugestões.