Transferring a Call (Early Stage)
The caller immediately states they need to speak to a specific department or person. The assistant acknowledges this and prepares for the transfer.
O chamador declara imediatamente que precisa falar com um departamento ou pessoa específica. O assistente reconhece isso e se prepara para a transferência.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
speaking
Used when answering the phone to introduce yourself, like 'Sarah speaking' means 'This is Sarah talking.' It's polite and professional in business calls.
Usado ao atender o telefone para se apresentar, como 'Sarah speaking' significa 'Sarah está falando'. É educado e profissional em chamadas de negócios.
department
A section of a company, like 'Sales Department' which handles selling products. Useful for directing calls to the right team.
Uma seção de uma empresa, como 'Departamento de Vendas' que lida com a venda de produtos. Útil para direcionar chamadas para a equipe certa.
certainly
A polite way to say 'yes' or 'of course' when agreeing to help. It shows you're happy to assist in a professional setting.
Uma forma educada de dizer 'sim' ou 'claro' ao concordar em ajudar. Mostra que você está feliz em auxiliar em um ambiente profissional.
transfer
To send a phone call from one person or extension to another. In business, it's common when connecting callers to different departments.
Enviar uma chamada telefônica de uma pessoa ou ramal para outra. Nos negócios, é comum ao conectar chamadores a diferentes departamentos.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Good morning, [Company Name]. Sarah speaking, how may I help you?
This is a standard professional greeting for answering a business phone. It includes time of day, company name, self-introduction, and offers help. Use it at the start of work calls to sound polite and welcoming. The structure is: Greeting + Company + 'speaking' + question for assistance.
Esta é uma saudação profissional padrão para atender chamadas comerciais. Inclui o período do dia, nome da empresa, autointrodução e oferta de ajuda. Use-a no início de chamadas de trabalho para soar educado e acolhedor. A estrutura é: Saudação + Empresa + 'falando' + pergunta de assistência.
I need to speak with someone in the Sales Department, please.
A clear request to connect to a specific area of the company. 'Speak with someone' means talk to a person there. Add 'please' for politeness. Useful when calling a business and needing a particular department; it helps the receiver understand quickly.
Um pedido claro para conectar a uma área específica da empresa. 'Falar com alguém' significa conversar com uma pessoa lá. Adicione 'por favor' para educação. Útil ao ligar para um negócio e precisar de um departamento particular; ajuda o receptor a entender rapidamente.
Certainly. One moment please, I'll transfer you.
This acknowledges the request and prepares to connect the call. 'Certainly' agrees politely, 'one moment please' asks for a short wait, and 'I'll transfer you' explains the action. Use this pattern when transferring calls to keep the conversation smooth and professional.
Isso reconhece o pedido e prepara a conexão da chamada. 'Claro' concorda educadamente, 'um momento, por favor' pede uma breve espera, e 'vou transferi-lo' explica a ação. Use este padrão ao transferir chamadas para manter a conversa fluida e profissional.
Thank you.
A simple expression of gratitude. In phone calls, say this after someone offers help or transfers you. It's short, polite, and ends interactions positively. Always use it to show appreciation in business English.
Uma simples expressão de gratidão. Em chamadas telefônicas, diga isso após alguém oferecer ajuda ou transferi-lo. É curto, educado e encerra as interações de forma positiva. Sempre use-o para mostrar apreço no inglês de negócios.