Transferring a Call (Early Stage)
The caller immediately states they need to speak to a specific department or person. The assistant acknowledges this and prepares for the transfer.
발신자가 즉시 특정 부서나 사람과 통화해야 한다고 말합니다. 어시스턴트는 이를 인정하고 전환을 준비합니다.
대화
대화를 듣고 따라가세요
어휘
대화에 나오는 필수 단어 및 구문
speaking
Used when answering the phone to introduce yourself, like 'Sarah speaking' means 'This is Sarah talking.' It's polite and professional in business calls.
전화 받을 때 자신을 소개하는 데 사용되며, 'Sarah speaking'은 '사라가 말하고 있습니다'라는 의미입니다. 비즈니스 통화에서 예의 바르고 전문적입니다.
department
A section of a company, like 'Sales Department' which handles selling products. Useful for directing calls to the right team.
회사 내의 한 섹션, 예를 들어 '영업 부서'처럼 제품 판매를 담당합니다. 통화를 올바른 팀으로 안내하는 데 유용합니다.
certainly
A polite way to say 'yes' or 'of course' when agreeing to help. It shows you're happy to assist in a professional setting.
도움을 제안받았을 때 '네'나 '당연히'를 정중하게 표현하는 방식입니다. 전문적인 환경에서 기꺼이 도와주겠다는 의지를 보여줍니다.
transfer
To send a phone call from one person or extension to another. In business, it's common when connecting callers to different departments.
한 사람이나 내선에서 다른 사람이나 내선으로 전화 통화를 보내는 것. 비즈니스에서 발신자를 다른 부서에 연결할 때 흔히 사용됩니다.
핵심 문장
기억하고 연습해야 할 중요한 구문
Good morning, [Company Name]. Sarah speaking, how may I help you?
This is a standard professional greeting for answering a business phone. It includes time of day, company name, self-introduction, and offers help. Use it at the start of work calls to sound polite and welcoming. The structure is: Greeting + Company + 'speaking' + question for assistance.
이것은 비즈니스 전화에 응답하기 위한 표준 전문 인사입니다. 시간대, 회사 이름, 자기소개, 도움 제안을 포함합니다. 업무 통화 초반에 사용하면 예의 바르고 환영하는 소리가 납니다. 구조는: 인사 + 회사 + 'speaking' + 도움 요청 질문입니다.
I need to speak with someone in the Sales Department, please.
A clear request to connect to a specific area of the company. 'Speak with someone' means talk to a person there. Add 'please' for politeness. Useful when calling a business and needing a particular department; it helps the receiver understand quickly.
회사 내 특정 부서에 연결하기 위한 명확한 요청입니다. '누군가와 통화하다'는 그곳에 있는 사람과 이야기하는 것을 의미합니다. '부탁드립니다'를 추가하여 예의를 갖춥니다. 비즈니스에 전화할 때 특정 부서가 필요할 때 유용하며, 수신자가 빠르게 이해하는 데 도움이 됩니다.
Certainly. One moment please, I'll transfer you.
This acknowledges the request and prepares to connect the call. 'Certainly' agrees politely, 'one moment please' asks for a short wait, and 'I'll transfer you' explains the action. Use this pattern when transferring calls to keep the conversation smooth and professional.
이것은 요청을 인정하고 통화를 연결할 준비를 합니다. '물론입니다'는 정중하게 동의하며, '잠시만 기다려 주세요'는 짧은 대기를 요청하고, '연결해 드리겠습니다'는 행동을 설명합니다. 통화를 전환할 때 대화가 부드럽고 전문적으로 유지되도록 이 패턴을 사용하세요.
Thank you.
A simple expression of gratitude. In phone calls, say this after someone offers help or transfers you. It's short, polite, and ends interactions positively. Always use it to show appreciation in business English.
간단한 감사의 표현입니다. 전화 통화에서 누군가가 도움을 제안하거나 전환해줄 때 이 말을 하세요. 이는 짧고 예의 바르며 상호작용을 긍정적으로 마무리합니다. 비즈니스 영어에서 항상 감사를 표현하기 위해 사용하세요.