Voltar para Situações

Dealing with Unavailable Items/Substitutions

Lidando com Itens Indisponíveis/Substituições

The pizza place informs the customer if a requested item or topping is unavailable and offers alternatives or substitutions.

A pizzaria informa o cliente se um item ou cobertura solicitado estiver indisponível e oferece alternativas ou substituições.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Lisa (Female)
Thank you for calling Joe's Pizza, this is Lisa. How can I help you?
Obrigada por ligar para Joe's Pizza, esta é Lisa. Como posso ajudar?
2
James (Male)
Hi Lisa, I'd like to order a large pepperoni and mushroom pizza for delivery, please.
Oi Lisa, gostaria de pedir uma pizza grande de pepperoni e cogumelos para entrega, por favor.
3
Lisa (Female)
Alright, a large pepperoni and mushroom. Just a moment, please. Oh, I apologize, sir, it seems we're completely out of fresh mushrooms right now. Would you like to substitute them with bell peppers or maybe black olives instead?
Tudo bem, uma grande de pepperoni e cogumelos. Um momento, por favor. Oh, peço desculpa, senhor, parece que estamos completamente sem cogumelos frescos agora. Gostaria de substituí-los por pimentões ou talvez azeitonas pretas?
4
James (Male)
Oh, no mushrooms? That's a shame. Hmm... bell peppers, you say? Are they green or a mix?
Oh, sem cogumelos? Que pena. Hmm... pimentões, você diz? São verdes ou uma mistura?
5
Lisa (Female)
We have a mix of green and red bell peppers today.
Temos uma mistura de pimentões verdes e vermelhos hoje.
6
James (Male)
Okay, a mix of bell peppers sounds good then. So, a large pepperoni and mixed bell pepper pizza.
Okay, uma mistura de pimentões parece boa então. Então, uma grande pizza de pepperoni e pimentões mistos.
7
Lisa (Female)
Perfect! And anything else for you today?
Perfeito! E mais alguma coisa para você hoje?
8
James (Male)
No, that's all. Can you confirm the total and get my address?
Não, é só isso. Pode confirmar o total e obter o meu endereço?

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

pepperoni

A type of spicy Italian sausage often used as a popular pizza topping. It's a common choice for pizza orders in American-style pizzerias.

Um tipo de linguiça italiana picante frequentemente usada como cobertura popular de pizza. É uma escolha comum para pedidos de pizza em pizzarias de estilo americano.

mushroom

A type of edible fungus that is sliced and added as a topping on pizzas. It's a vegetarian option that adds a earthy flavor.

Um tipo de fungo comestível que é fatiado e adicionado como cobertura em pizzas. É uma opção vegetariana que adiciona um sabor terroso.

delivery

The service where food is brought to your home or location instead of you picking it up. Use this when ordering food to be sent to you.

O serviço onde a comida é levada para sua casa ou local em vez de você buscá-la. Use isso ao pedir comida para ser entregue a você.

substitute

To replace one item with another similar one, often when the original is unavailable. In orders, it means swapping toppings or ingredients.

Substituir um item por outro semelhante, muitas vezes quando o original não está disponível. Em pedidos, significa trocar coberturas ou ingredientes.

bell peppers

Sweet, colorful peppers (green, red, yellow) used as a crunchy pizza topping. They add color and mild flavor without spice.

Pimentões doces e coloridos (verdes, vermelhos, amarelos) usados como cobertura crocante na pizza. Eles adicionam cor e sabor suave sem pimenta.

black olives

Small, black pitted olives sliced and used as a salty topping on pizzas. They provide a briny taste and are common in Mediterranean-style pizzas.

Pequenas azeitonas pretas sem caroço, fatiadas e usadas como cobertura salgada em pizzas. Elas fornecem um sabor salgado e são comuns em pizzas de estilo mediterrâneo.

mix

A combination of different varieties, like mixed bell peppers. Use this to describe blended options for more variety in your order.

Uma combinação de diferentes variedades, como pimentões mistos. Use isso para descrever opções misturadas para mais variedade no seu pedido.

total

The final amount of money you need to pay for your order. Always ask for confirmation to avoid mistakes.

O valor final que você precisa pagar pelo seu pedido. Sempre peça confirmação para evitar erros.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I'd like to order a large pepperoni and mushroom pizza for delivery, please.

This is a polite way to start a food order. 'I'd like to' is a formal expression for requests. Use it when specifying size, toppings, and delivery. The grammar uses 'for delivery' as a prepositional phrase to indicate the service.

Esta é uma forma educada de iniciar um pedido de comida. 'I'd like to' é uma expressão formal para pedidos. Use-a ao especificar tamanho, coberturas e entrega. A gramática usa 'for delivery' como uma frase preposicional para indicar o serviço.

We're completely out of fresh mushrooms right now.

This informs the customer that an item is unavailable. 'Out of' means no stock left, and 'completely' emphasizes total absence. Useful for staff to explain shortages; customers can respond by suggesting alternatives.

Isso informa ao cliente que um item está indisponível. 'Out of' significa sem estoque restante, e 'completamente' enfatiza a ausência total. Útil para a equipe explicar faltas; os clientes podem responder sugerindo alternativas.

Would you like to substitute them with bell peppers or maybe black olives instead?

A helpful offer for alternatives when something is unavailable. 'Would you like to' is a polite question form. 'Substitute with' means replace using, and 'instead' shows the change. Great for handling order changes smoothly.

Uma oferta útil de alternativas quando algo não está disponível. 'Would you like to' é uma forma educada de pergunta. 'Substitute with' significa substituir usando, e 'instead' indica a mudança. Ótimo para lidar com alterações de pedido de forma suave.

That's a shame.

A casual expression of disappointment. It's short and empathetic, used when something unfortunate happens, like an item being unavailable. No complex grammar; it's idiomatic English for everyday conversations.

Uma expressão casual de decepção. É curta e empática, usada quando algo infeliz acontece, como um item indisponível. Sem gramática complexa; é inglês idiomático para conversas do dia a dia.

We have a mix of green and red bell peppers today.

This describes available options. 'A mix of' means a combination, and 'today' specifies current availability. Useful for clarifying details in orders to help the customer decide.

Isso descreve as opções disponíveis. 'A mix of' significa uma combinação, e 'today' especifica a disponibilidade atual. Útil para esclarecer detalhes em pedidos para ajudar o cliente a decidir.

Perfect! And anything else for you today?

An enthusiastic confirmation followed by checking for more items. 'Perfect!' shows agreement, and 'anything else' is a common upsell question. Use this in service roles to confirm and encourage additional orders.

Uma confirmação entusiástica seguida de verificação por mais itens. 'Perfeito!' mostra concordância, e 'mais alguma coisa' é uma pergunta comum de upsell. Use isso em funções de serviço para confirmar e incentivar pedidos adicionais.

Can you confirm the total and get my address?

A request for verification and information. 'Can you' politely asks for action, 'confirm' means double-check, and 'get my address' means record it. Essential for completing delivery orders accurately.

Uma solicitação de verificação e informação. 'Can you' pede educadamente uma ação, 'confirm' significa verificar novamente, e 'get my address' significa registrar. Essencial para completar pedidos de entrega com precisão.