Dealing with Unavailable Items/Substitutions
The pizza place informs the customer if a requested item or topping is unavailable and offers alternatives or substitutions.
ピザ店は、要求されたアイテムやトッピングが利用できない場合に顧客に通知し、代替品や代用品を提供します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
pepperoni
A type of spicy Italian sausage often used as a popular pizza topping. It's a common choice for pizza orders in American-style pizzerias.
辛いイタリア風ソーセージの一種で、ピザの人気トッピングとしてよく使われます。アメリカ風ピザ屋でのピザ注文で一般的な選択肢です。
mushroom
A type of edible fungus that is sliced and added as a topping on pizzas. It's a vegetarian option that adds a earthy flavor.
ピザのトッピングとしてスライスされて加えられる食用菌の一種。菜食オプションで、土のような風味を加えます。
delivery
The service where food is brought to your home or location instead of you picking it up. Use this when ordering food to be sent to you.
家や場所まで食べ物を持ってきてくれるサービスで、自分で取りに行く代わりに。食べ物を注文して送ってもらうときに使ってください。
substitute
To replace one item with another similar one, often when the original is unavailable. In orders, it means swapping toppings or ingredients.
利用できない場合に、似たような別の項目で置き換えること。注文では、トッピングや材料を交換することを意味します。
bell peppers
Sweet, colorful peppers (green, red, yellow) used as a crunchy pizza topping. They add color and mild flavor without spice.
甘くてカラフルなピーマン(緑、赤、黄)で、ピザのトッピングとしてカリカリした食感を提供します。色とマイルドな風味を加え、辛さはありません。
black olives
Small, black pitted olives sliced and used as a salty topping on pizzas. They provide a briny taste and are common in Mediterranean-style pizzas.
小さく黒い種抜きオリーブをスライスして、ピザの塩辛いトッピングとして使用します。しょっぱい味を提供し、地中海風ピザで一般的です。
mix
A combination of different varieties, like mixed bell peppers. Use this to describe blended options for more variety in your order.
異なる品種の組み合わせ、例えばミックスベルペッパーのように。注文に多様性を加えるために、ブレンドされたオプションを説明するためにこれを使用します。
total
The final amount of money you need to pay for your order. Always ask for confirmation to avoid mistakes.
注文に対して支払う必要がある最終的な金額です。ミスを避けるために、常に確認を求めましょう。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I'd like to order a large pepperoni and mushroom pizza for delivery, please.
This is a polite way to start a food order. 'I'd like to' is a formal expression for requests. Use it when specifying size, toppings, and delivery. The grammar uses 'for delivery' as a prepositional phrase to indicate the service.
これは食事の注文を始める丁寧な方法です。「I'd like to」はリクエストのためのフォーマルな表現です。サイズ、トッピング、デリバリーを指定する際に使用します。文法では「for delivery」がサービスを示す前置詞句として使われています。
We're completely out of fresh mushrooms right now.
This informs the customer that an item is unavailable. 'Out of' means no stock left, and 'completely' emphasizes total absence. Useful for staff to explain shortages; customers can respond by suggesting alternatives.
これは顧客に商品が入手不可であることを伝えます。「Out of」は在庫がなくなったことを意味し、「completely」は完全な欠如を強調します。スタッフが不足を説明するのに便利です。顧客は代替案を提案することで対応できます。
Would you like to substitute them with bell peppers or maybe black olives instead?
A helpful offer for alternatives when something is unavailable. 'Would you like to' is a polite question form. 'Substitute with' means replace using, and 'instead' shows the change. Great for handling order changes smoothly.
利用できない場合の代替案の役立つ提案です。「Would you like to」は丁寧な質問形式です。「Substitute with」は置き換えることを意味し、「instead」は変更を示します。注文変更をスムーズに扱うのに最適です。
That's a shame.
A casual expression of disappointment. It's short and empathetic, used when something unfortunate happens, like an item being unavailable. No complex grammar; it's idiomatic English for everyday conversations.
失望を表すカジュアルな表現です。短くて共感的で、何か不幸なことが起こったとき、例えば商品が入手できない場合などに使われます。複雑な文法はなく、日常会話で使うイディオム的な英語です。
We have a mix of green and red bell peppers today.
This describes available options. 'A mix of' means a combination, and 'today' specifies current availability. Useful for clarifying details in orders to help the customer decide.
これは利用可能なオプションを説明しています。「A mix of」は組み合わせを意味し、「today」は現在の利用可能性を指定します。注文の詳細を明確にして顧客が決定するのを助けるのに役立ちます。
Perfect! And anything else for you today?
An enthusiastic confirmation followed by checking for more items. 'Perfect!' shows agreement, and 'anything else' is a common upsell question. Use this in service roles to confirm and encourage additional orders.
熱心な確認の後にさらにアイテムを確認する。「Perfect!」は同意を示し、「anything else」は一般的なアップセル質問です。サービス業務でこれを使用して確認し、追加注文を奨励します。
Can you confirm the total and get my address?
A request for verification and information. 'Can you' politely asks for action, 'confirm' means double-check, and 'get my address' means record it. Essential for completing delivery orders accurately.
検証と情報の要求です。「Can you」は丁寧に行動を求める表現で、「confirm」は二重チェックを意味し、「get my address」はそれを記録することを意味します。配送注文を正確に完了するために不可欠です。