Voltar para Situações

Initial Revelation & Validation

Revelação inicial e validação

The friend reveals the disappointing news and expresses their initial feelings (e.g., sadness, anger, frustration). The comforter listens actively and validates their friend's emotions without minimization.

O amigo revela a notícia decepcionante e expressa seus sentimentos iniciais (por exemplo, tristeza, raiva, frustração). O consolador ouve ativamente e valida as emoções do amigo sem minimizá-las.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Hey Sarah, I really need to talk to someone. I just got the news about that job I interviewed for last week...
Ei Sarah, eu realmente preciso conversar com alguém. Acabei de receber as notícias sobre aquele emprego para o qual me candidatei na semana passada...
2
Sarah (Female)
Oh no, Emily. What happened? Did you… not get it?
Oh não, Emily. O que aconteceu? Você não... conseguiu?
3
Emily (Female)
No, I didn't. They went with someone else. I'm just so gutted, Sarah. I thought I did really well in the interview, and I was so hopeful.
Não, não consegui. Eles foram com outra pessoa. Estou tão arrasado, Sarah. Pensei que me saí muito bem na entrevista, e estava tão esperançoso.
4
Sarah (Female)
Oh, Emily, I'm so sorry to hear that. That's absolutely crushing. It's completely understandable that you're feeling gutted right now.
Oh, Emily, sinto muito em ouvir isso. Isso é absolutamente devastador. É completamente compreensível que você esteja se sentindo arrasado agora.
5
Emily (Female)
I just feel so stupid for getting my hopes up like that. All that preparation, the mental energy... it just feels like such a waste.
Eu me sinto tão idiota por ter criado tantas expectativas assim. Toda aquela preparação, a energia mental... parece um desperdício total.
6
Sarah (Female)
Don't say that, Emily. It's not stupid to be hopeful, especially when you put so much effort in. It's truly disappointing when things don't work out after all that.
Não digas isso, Emily. Ter esperança não é estúpido, especialmente quando puseste tanto esforço nisso. É verdadeiramente decepcionante quando as coisas não correm bem depois de tudo isso.
7
Emily (Female)
I'm also just really angry, you know? Like, what more could I have done? It feels unfair.
Eu também estou só muito bravo, sabe? Tipo, o que mais eu poderia ter feito? Parece injusto.
8
Sarah (Female)
I completely get that. It's natural to feel angry and frustrated when you believe you've done your best but the outcome isn't what you wanted. It really does feel unfair sometimes.
Eu entendo completamente. É natural sentir raiva e frustração quando você acha que fez o seu melhor, mas o resultado não é o que você queria. Às vezes, realmente parece injusto.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

gutted

This means feeling very upset or devastated, like your heart is broken. It's often used in British English to express deep disappointment, such as after losing something important.

Isso significa se sentir muito chateado ou devastado, como se o coração estivesse partido. É frequentemente usado no inglês britânico para expressar uma profunda decepção, como após perder algo importante.

crushing

This describes something that feels like a heavy blow, causing great disappointment or emotional pain. Use it to show sympathy, e.g., 'That's crushing news.'

Isso descreve algo que parece um golpe pesado, causando grande decepção ou dor emocional. Use-o para mostrar simpatia, por exemplo, 'Essa é uma notícia devastadora.'

hopeful

Feeling optimistic or expecting a positive outcome. It's useful when talking about building expectations, like 'I was hopeful about the job.'

Sentindo-se otimista ou esperando um resultado positivo. É útil ao falar sobre construir expectativas, como 'Eu estava esperançoso em relação ao emprego.'

effort

Hard work or energy put into something. In conversations, it acknowledges someone's dedication, e.g., 'You put in a lot of effort.'

Trabalho duro ou energia dedicada a algo. Em conversas, reconhece a dedicação de alguém, por exemplo, 'Você colocou muito esforço.'

frustrated

Feeling annoyed or upset because of unmet goals or obstacles. Common in emotional talks, like 'I feel frustrated when things don't go as planned.'

Sentindo-se irritado ou chateado por causa de metas não alcançadas ou obstáculos. Comum em conversas emocionais, como 'Eu me sinto frustrado quando as coisas não saem como planejado.'

unfair

Not just or equal, often used to express anger about unequal treatment. Say it to validate feelings, e.g., 'It feels unfair, doesn't it?'

Não justo ou igual, frequentemente usado para expressar raiva sobre tratamento desigual. Diga isso para validar sentimentos, por exemplo, 'Parece injusto, não é?'

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Oh no, what happened? Did you… not get it?

This shows active listening and empathy by asking for details gently. The ellipsis (...) indicates hesitation, making it polite. Use it when a friend shares bad news to encourage them to open up.

Isso demonstra escuta ativa e empatia ao pedir detalhes de forma gentil. Os pontos suspensivos (...) indicam hesitação, tornando-o educado. Use isso quando um amigo compartilhar más notícias para encorajá-lo a se abrir.

I'm so sorry to hear that. That's absolutely crushing.

A standard way to express sympathy. 'Absolutely' emphasizes agreement. It's useful for validating disappointment without minimizing it, ideal in comforting situations.

Uma forma padrão de expressar simpatia. 'Absolutely' enfatiza o acordo. É útil para validar a decepção sem minimizá-la, ideal em situações de conforto.

It's completely understandable that you're feeling gutted right now.

This validates emotions by saying they're normal. The structure 'It's understandable that...' is a pattern for empathy. Use it to make someone feel heard and supported.

Isso valida as emoções ao dizer que elas são normais. A estrutura 'É compreensível que...' é um padrão para empatia. Use-a para fazer alguém se sentir ouvido e apoiado.

Don't say that, Emily. It's not stupid to be hopeful, especially when you put so much effort in.

This counters negative self-talk kindly. 'Don't say that' is direct but caring. The relative clause 'when you put so much effort in' explains why. Great for encouraging friends.

Isso contrapõe o diálogo interno negativo de forma gentil. 'Não diga isso' é direto, mas carinhoso. A oração relativa 'when you put so much effort in' explica o porquê. Ótimo para encorajar amigos.

I completely get that. It's natural to feel angry and frustrated when you believe you've done your best but the outcome isn't what you wanted.

Shows deep understanding with 'I completely get that.' The complex sentence explains why the emotion is normal. Use this pattern to validate mixed feelings like anger after disappointment.

Mostra uma compreensão profunda com 'Eu entendo completamente.' A frase complexa explica por que a emoção é normal. Use este padrão para validar sentimentos mistos, como raiva após decepção.