Initial Revelation & Validation
The friend reveals the disappointing news and expresses their initial feelings (e.g., sadness, anger, frustration). The comforter listens actively and validates their friend's emotions without minimization.
Der Freund teilt die enttäuschende Nachricht mit und äußert seine anfänglichen Gefühle (z. B. Traurigkeit, Wut, Frustration). Der Tröster hört aktiv zu und validiert die Gefühle seines Freundes, ohne sie zu minimieren.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
gutted
This means feeling very upset or devastated, like your heart is broken. It's often used in British English to express deep disappointment, such as after losing something important.
Das bedeutet, sich sehr aufgebracht oder verwüstet zu fühlen, als ob dein Herz gebrochen ist. Es wird oft im britischen Englisch verwendet, um tiefe Enttäuschung auszudrücken, wie nach dem Verlust von etwas Wichtigem.
crushing
This describes something that feels like a heavy blow, causing great disappointment or emotional pain. Use it to show sympathy, e.g., 'That's crushing news.'
Das beschreibt etwas, das wie ein schwerer Schlag wirkt und große Enttäuschung oder emotionalen Schmerz verursacht. Verwenden Sie es, um Mitgefühl zu zeigen, z. B. 'Das ist eine vernichtende Nachricht.'
hopeful
Feeling optimistic or expecting a positive outcome. It's useful when talking about building expectations, like 'I was hopeful about the job.'
Sich optimistisch fühlend oder ein positives Ergebnis erwartend. Es ist nützlich, wenn man über das Aufbauen von Erwartungen spricht, wie 'Ich war hoffnungsvoll bezüglich des Jobs.'
effort
Hard work or energy put into something. In conversations, it acknowledges someone's dedication, e.g., 'You put in a lot of effort.'
Harte Arbeit oder Energie, die in etwas investiert wird. In Gesprächen würdigt es die Hingabe von jemandem, z. B. 'Du hast viel Mühe reingesteckt.'
frustrated
Feeling annoyed or upset because of unmet goals or obstacles. Common in emotional talks, like 'I feel frustrated when things don't go as planned.'
Das Gefühl, genervt oder verärgert zu sein aufgrund unerreichter Ziele oder Hindernisse. Häufig in emotionalen Gesprächen, wie 'Ich fühle mich frustriert, wenn die Dinge nicht wie geplant laufen.'
unfair
Not just or equal, often used to express anger about unequal treatment. Say it to validate feelings, e.g., 'It feels unfair, doesn't it?'
Nicht gerecht oder gleich, oft verwendet, um Wut über ungleiche Behandlung auszudrücken. Sagen Sie es, um Gefühle zu validieren, z. B. 'Es fühlt sich unfair an, nicht wahr?'
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Oh no, what happened? Did you… not get it?
This shows active listening and empathy by asking for details gently. The ellipsis (...) indicates hesitation, making it polite. Use it when a friend shares bad news to encourage them to open up.
Das zeigt aktives Zuhören und Empathie, indem es sanft nach Details fragt. Die Auslassungspunkte (...) deuten auf Zögern hin und machen es höflich. Verwenden Sie es, wenn ein Freund schlechte Nachrichten teilt, um ihn zum Öffnen zu ermutigen.
I'm so sorry to hear that. That's absolutely crushing.
A standard way to express sympathy. 'Absolutely' emphasizes agreement. It's useful for validating disappointment without minimizing it, ideal in comforting situations.
Eine Standardmethode, um Mitgefühl auszudrücken. 'Absolutely' betont die Übereinstimmung. Es ist nützlich, um Enttäuschung zu validieren, ohne sie zu bagatellisieren, ideal in tröstenden Situationen.
It's completely understandable that you're feeling gutted right now.
This validates emotions by saying they're normal. The structure 'It's understandable that...' is a pattern for empathy. Use it to make someone feel heard and supported.
Das validiert Emotionen, indem es sagt, dass sie normal sind. Die Struktur 'Es ist verständlich, dass...' ist ein Muster für Empathie. Verwenden Sie sie, um jemandem das Gefühl zu geben, gehört und unterstützt zu werden.
Don't say that, Emily. It's not stupid to be hopeful, especially when you put so much effort in.
This counters negative self-talk kindly. 'Don't say that' is direct but caring. The relative clause 'when you put so much effort in' explains why. Great for encouraging friends.
Das widerlegt negatives Selbstgespräch auf freundliche Weise. 'Sag das nicht' ist direkt, aber fürsorglich. Der Relativsatz 'when you put so much effort in' erklärt den Grund. Toll, um Freunde zu ermutigen.
I completely get that. It's natural to feel angry and frustrated when you believe you've done your best but the outcome isn't what you wanted.
Shows deep understanding with 'I completely get that.' The complex sentence explains why the emotion is normal. Use this pattern to validate mixed feelings like anger after disappointment.
Zeigt tiefes Verständnis mit 'Ich verstehe das vollkommen.' Der komplexe Satz erklärt, warum die Emotion normal ist. Verwenden Sie dieses Muster, um gemischte Gefühle wie Wut nach Enttäuschung zu validieren.