Voltar para Situações

Concluding the Call & Relaying Plans

Encerrando a Chamada e Transmitindo Planos

You politely thank the caller, assure them the message will be delivered, and indicate when the person they called will likely receive it or be able to return the call.

Você agradece educadamente ao chamador, assegura-lhes que a mensagem será entregue e indica quando a pessoa que eles ligaram provavelmente a receberá ou poderá retornar a chamada.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Okay, Michael, I've got all that down. Thanks for calling.
Tudo bem, Michael, anotei tudo. Obrigado pela ligação.
2
Michael (Male)
Great, thanks, Sarah. Just make sure John gets the message about the meeting change.
Ótimo, obrigado, Sarah. Só certifique-se de que John receba a mensagem sobre a mudança da reunião.
3
Sarah (Female)
Absolutely. I'll make sure he gets it as soon as he's back from his lunch break. He should be in by 1 PM.
Absolutamente. Vou garantir que ele receba assim que voltar da pausa para o almoço. Ele deve estar aqui até às 13h.
4
Michael (Male)
Perfect. And tell him if he can, just a quick text back to confirm would be great.
Perfeito. E diga a ele que, se puder, um texto rápido de confirmação seria ótimo.
5
Sarah (Female)
Will do. I'll include that in the message. He usually checks his phone right away.
Vou fazer. Vou incluir isso na mensagem. Ele geralmente verifica o telefone imediatamente.
6
Michael (Male)
Alright, that sounds good. Thanks again for your help, Sarah.
Tudo bem, isso parece bom. Obrigado novamente pela sua ajuda, Sarah.
7
Sarah (Female)
No problem at all, Michael. Have a good one!
Sem problema nenhum, Michael. Tenha um bom dia!
8
Michael (Male)
You too, bye!
Você também, tchau!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

make sure

This phrase means to ensure or check that something happens or is done correctly. It's useful when promising to handle a task, like relaying a message.

Esta frase significa garantir ou verificar que algo aconteça ou seja feito corretamente. É útil quando se promete lidar com uma tarefa, como transmitir uma mensagem.

absolutely

This word means completely or definitely yes. It's a strong way to agree or confirm something, often used in polite conversations to show enthusiasm.

Esta palavra significa completamente ou definitivamente sim. É uma forma forte de concordar ou confirmar algo, frequentemente usada em conversas educadas para mostrar entusiasmo.

lunch break

This refers to the time during the workday when people stop to eat lunch, usually 30-60 minutes. It's common in office or school settings.

Isso se refere ao tempo durante o dia de trabalho quando as pessoas param para comer o almoço, geralmente 30-60 minutos. É comum em ambientes de escritório ou escola.

confirm

To confirm means to verify or agree that information is correct. It's practical for follow-ups, like asking someone to reply to say they understand.

Confirmar significa verificar ou concordar que a informação está correta. É prático para follow-ups, como pedir a alguém para responder dizendo que entende.

will do

This is a casual way to say 'I will do it' or 'understood.' It's a quick response to instructions in everyday English.

Essa é uma forma casual de dizer 'Vou fazer' ou 'Entendi.' É uma resposta rápida a instruções no inglês do dia a dia.

right away

This means immediately or without delay. Use it to describe quick actions, like checking a phone as soon as possible.

Isso significa imediatamente ou sem demora. Use para descrever ações rápidas, como verificar o telefone o mais rápido possível.

no problem

This phrase means it's not difficult or you're welcome. It's a polite, informal way to respond to thanks.

Esta frase significa que não é difícil ou de nada. É uma forma educada e informal de responder a agradecimentos.

have a good one

This is an informal goodbye meaning 'have a good day' or 'take care.' It's casual and friendly, often used in American English at the end of calls.

É uma despedida informal que significa 'tenha um bom dia' ou 'cuide-se'. É casual e amigável, frequentemente usada no inglês americano no final de chamadas.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I've got all that down.

This sentence means 'I've noted or written everything.' It's useful for confirming you've recorded information during a call. The phrase 'got it down' is idiomatic for taking notes.

Esta frase significa 'Eu anotei ou escrevi tudo'. É útil para confirmar que você registrou informações durante uma ligação. A expressão 'got it down' é idiomática para tomar notas.

Just make sure John gets the message about the meeting change.

This is a polite request to ensure someone receives important info. 'Make sure' emphasizes responsibility. Use it when relaying updates like schedule changes.

Isso é um pedido educado para garantir que alguém receba informações importantes. 'Make sure' enfatiza a responsabilidade. Use-o ao repassar atualizações como mudanças de agenda.

I'll make sure he gets it as soon as he's back from his lunch break.

This promises quick action using 'as soon as' for immediacy after an event. It's helpful for assuring callers about timing. 'Lunch break' is a common noun phrase.

Isso promete ação rápida usando 'as soon as' para imediatismo após um evento. É útil para tranquilizar os chamadores sobre o timing. 'Lunch break' é uma frase nominal comum.

He should be in by 1 PM.

This expresses an expected arrival time with 'should be' for probability. 'By' means no later than. Use it to give time estimates in messages.

Isso expressa um horário de chegada esperado com 'should be' para indicar probabilidade. 'By' significa não mais tarde que. Use para dar estimativas de tempo em mensagens.

Tell him if he can, just a quick text back to confirm would be great.

This suggests an optional action politely with 'if he can' and 'would be great' for softness. It's useful for requesting confirmations without pressure.

Isso sugere uma ação opcional de forma educada com 'if he can' e 'would be great' para suavidade. É útil para solicitar confirmações sem pressão.

Will do. I'll include that in the message.

'Will do' is a short affirmative response, followed by a promise. This pattern shows agreement and adds details. Great for casual confirmations.

'Will do' é uma resposta afirmativa curta, seguida de uma promessa. Esse padrão mostra acordo e adiciona detalhes. Ótimo para confirmações casuais.

No problem at all, Michael. Have a good one!

This ends a call politely with 'no problem' for thanks and 'have a good one' as a friendly goodbye. It's informal and common in American English to wrap up conversations.

Isso encerra uma chamada de forma educada com 'sem problema' para agradecer e 'tenha um bom dia' como uma despedida amigável. É informal e comum no inglês americano para finalizar conversas.