Zurück zu den Situationen

Concluding the Call & Relaying Plans

Anruf beenden und Pläne weitergeben

You politely thank the caller, assure them the message will be delivered, and indicate when the person they called will likely receive it or be able to return the call.

Sie bedanken sich höflich beim Anrufer, versichern ihnen, dass die Nachricht weitergeleitet wird, und geben an, wann die angerufene Person sie wahrscheinlich erhalten wird oder zurückrufen kann.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Okay, Michael, I've got all that down. Thanks for calling.
Okay, Michael, ich habe alles notiert. Danke für den Anruf.
2
Michael (Male)
Great, thanks, Sarah. Just make sure John gets the message about the meeting change.
Toll, danke, Sarah. Stelle einfach sicher, dass John die Nachricht über die Änderung des Meetings bekommt.
3
Sarah (Female)
Absolutely. I'll make sure he gets it as soon as he's back from his lunch break. He should be in by 1 PM.
Natürlich. Ich werde dafür sorgen, dass er es sofort bekommt, sobald er von seiner Mittagspause zurück ist. Er sollte bis 13 Uhr da sein.
4
Michael (Male)
Perfect. And tell him if he can, just a quick text back to confirm would be great.
Perfekt. Und sag ihm, wenn er kann, eine kurze SMS zur Bestätigung wäre toll.
5
Sarah (Female)
Will do. I'll include that in the message. He usually checks his phone right away.
Mach ich. Das füge ich in die Nachricht ein. Er guckt normalerweise sofort auf sein Handy.
6
Michael (Male)
Alright, that sounds good. Thanks again for your help, Sarah.
In Ordnung, das klingt gut. Nochmals danke für deine Hilfe, Sarah.
7
Sarah (Female)
No problem at all, Michael. Have a good one!
Kein Problem, Michael. Einen schönen Tag!
8
Michael (Male)
You too, bye!
Dir auch, tschüss!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

make sure

This phrase means to ensure or check that something happens or is done correctly. It's useful when promising to handle a task, like relaying a message.

Dieser Ausdruck bedeutet, sicherzustellen oder zu überprüfen, dass etwas korrekt geschieht oder erledigt wird. Er ist nützlich, wenn man verspricht, eine Aufgabe zu erledigen, wie z.B. eine Nachricht weiterzuleiten.

absolutely

This word means completely or definitely yes. It's a strong way to agree or confirm something, often used in polite conversations to show enthusiasm.

Dieses Wort bedeutet vollständig oder definitiv ja. Es ist eine starke Art, etwas zuzustimmen oder zu bestätigen, oft in höflichen Gesprächen verwendet, um Begeisterung zu zeigen.

lunch break

This refers to the time during the workday when people stop to eat lunch, usually 30-60 minutes. It's common in office or school settings.

Dies bezieht sich auf die Zeit während des Arbeitstages, in der die Menschen innehalten, um Mittagessen zu essen, in der Regel 30-60 Minuten. Es ist in Büro- oder Schulumgebungen üblich.

confirm

To confirm means to verify or agree that information is correct. It's practical for follow-ups, like asking someone to reply to say they understand.

Bestätigen bedeutet, zu überprüfen oder zuzustimmen, dass Informationen korrekt sind. Es ist praktisch für Nachverfolgungen, wie das Bitten von jemandem, zu antworten, um zu sagen, dass sie verstehen.

will do

This is a casual way to say 'I will do it' or 'understood.' It's a quick response to instructions in everyday English.

Das ist eine umgangssprachliche Art zu sagen 'Ich mach's' oder 'Verstanden.' Es ist eine schnelle Antwort auf Anweisungen im alltäglichen Englisch.

right away

This means immediately or without delay. Use it to describe quick actions, like checking a phone as soon as possible.

Das bedeutet unmittelbar oder ohne Verzögerung. Verwenden Sie es, um schnelle Handlungen zu beschreiben, wie das Überprüfen eines Telefons so schnell wie möglich.

no problem

This phrase means it's not difficult or you're welcome. It's a polite, informal way to respond to thanks.

Diese Phrase bedeutet, es ist nicht schwierig oder gern geschehen. Es ist eine höfliche, informelle Art, auf Dank zu reagieren.

have a good one

This is an informal goodbye meaning 'have a good day' or 'take care.' It's casual and friendly, often used in American English at the end of calls.

Das ist ein informeller Abschied, der 'einen guten Tag haben' oder 'pass auf' bedeutet. Es ist locker und freundlich, oft in amerikanischem Englisch am Ende von Anrufen verwendet.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I've got all that down.

This sentence means 'I've noted or written everything.' It's useful for confirming you've recorded information during a call. The phrase 'got it down' is idiomatic for taking notes.

Dieser Satz bedeutet 'Ich habe alles notiert oder aufgeschrieben.' Er ist nützlich, um zu bestätigen, dass Sie Informationen während eines Anrufs aufgezeichnet haben. Der Ausdruck 'got it down' ist idiomatisch für das Nehmen von Notizen.

Just make sure John gets the message about the meeting change.

This is a polite request to ensure someone receives important info. 'Make sure' emphasizes responsibility. Use it when relaying updates like schedule changes.

Dies ist eine höfliche Aufforderung, um sicherzustellen, dass jemand wichtige Informationen erhält. 'Make sure' betont die Verantwortung. Verwenden Sie es, wenn Sie Updates wie Terminänderungen weiterleiten.

I'll make sure he gets it as soon as he's back from his lunch break.

This promises quick action using 'as soon as' for immediacy after an event. It's helpful for assuring callers about timing. 'Lunch break' is a common noun phrase.

Dies verspricht schnelles Handeln unter Verwendung von 'as soon as' für Unmittelbarkeit nach einem Ereignis. Es ist hilfreich, um Anrufer bezüglich des Timings zu versichern. 'Lunch break' ist eine gängige Nominalphrase.

He should be in by 1 PM.

This expresses an expected arrival time with 'should be' for probability. 'By' means no later than. Use it to give time estimates in messages.

Das drückt eine erwartete Ankunftszeit mit 'should be' für Wahrscheinlichkeit aus. 'By' bedeutet nicht später als. Verwenden Sie es, um Zeitabschätzungen in Nachrichten zu geben.

Tell him if he can, just a quick text back to confirm would be great.

This suggests an optional action politely with 'if he can' and 'would be great' for softness. It's useful for requesting confirmations without pressure.

Das schlägt eine optionale Handlung höflich vor mit 'if he can' und 'would be great' für Weichheit. Es ist nützlich, um Bestätigungen ohne Druck anzufordern.

Will do. I'll include that in the message.

'Will do' is a short affirmative response, followed by a promise. This pattern shows agreement and adds details. Great for casual confirmations.

'Will do' ist eine kurze affirmative Antwort, gefolgt von einer Zusage. Dieses Muster zeigt Zustimmung und fügt Details hinzu. Gut für informelle Bestätigungen.

No problem at all, Michael. Have a good one!

This ends a call politely with 'no problem' for thanks and 'have a good one' as a friendly goodbye. It's informal and common in American English to wrap up conversations.

Das beendet ein Gespräch höflich mit 'kein Problem' als Dankeschön und 'einen guten Tag' als freundlicher Abschied. Es ist informell und in der amerikanischen Umgangssprache üblich, um Gespräche abzuschließen.