Back to Situations

Concluding the Call & Relaying Plans

Finalizando la Llamada y Transmitiendo Planes

You politely thank the caller, assure them the message will be delivered, and indicate when the person they called will likely receive it or be able to return the call.

Usted agradece cortésmente al llamante, les asegura que el mensaje será entregado e indica cuándo es probable que la persona a la que llamaron lo reciba o pueda devolver la llamada.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Okay, Michael, I've got all that down. Thanks for calling.
De acuerdo, Michael, lo tengo todo anotado. Gracias por llamar.
2
Michael (Male)
Great, thanks, Sarah. Just make sure John gets the message about the meeting change.
Genial, gracias, Sarah. Solo asegúrate de que John reciba el mensaje sobre el cambio de la reunión.
3
Sarah (Female)
Absolutely. I'll make sure he gets it as soon as he's back from his lunch break. He should be in by 1 PM.
Absolutamente. Me aseguraré de que lo reciba tan pronto como regrese de su pausa para el almuerzo. Debería estar aquí para la 1 PM.
4
Michael (Male)
Perfect. And tell him if he can, just a quick text back to confirm would be great.
Perfecto. Y dile que si puede, un texto rápido de vuelta para confirmar sería genial.
5
Sarah (Female)
Will do. I'll include that in the message. He usually checks his phone right away.
De acuerdo. Lo incluiré en el mensaje. Él suele revisar su teléfono de inmediato.
6
Michael (Male)
Alright, that sounds good. Thanks again for your help, Sarah.
De acuerdo, eso suena bien. Gracias de nuevo por tu ayuda, Sarah.
7
Sarah (Female)
No problem at all, Michael. Have a good one!
No hay problema en absoluto, Michael. ¡Que tengas un buen día!
8
Michael (Male)
You too, bye!
Tú también, ¡adiós!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

make sure

This phrase means to ensure or check that something happens or is done correctly. It's useful when promising to handle a task, like relaying a message.

Esta frase significa asegurar o verificar que algo suceda o se haga correctamente. Es útil cuando se promete manejar una tarea, como transmitir un mensaje.

absolutely

This word means completely or definitely yes. It's a strong way to agree or confirm something, often used in polite conversations to show enthusiasm.

Esta palabra significa completamente o definitivamente sí. Es una forma fuerte de estar de acuerdo o confirmar algo, a menudo usada en conversaciones educadas para mostrar entusiasmo.

lunch break

This refers to the time during the workday when people stop to eat lunch, usually 30-60 minutes. It's common in office or school settings.

Esto se refiere al tiempo durante la jornada laboral cuando las personas se detienen para comer el almuerzo, usualmente de 30 a 60 minutos. Es común en entornos de oficina o escuela.

confirm

To confirm means to verify or agree that information is correct. It's practical for follow-ups, like asking someone to reply to say they understand.

Confirmar significa verificar o acordar que la información es correcta. Es práctico para seguimientos, como pedir a alguien que responda para decir que entiende.

will do

This is a casual way to say 'I will do it' or 'understood.' It's a quick response to instructions in everyday English.

Esta es una forma casual de decir 'Lo haré' o 'Entendido.' Es una respuesta rápida a las instrucciones en el inglés cotidiano.

right away

This means immediately or without delay. Use it to describe quick actions, like checking a phone as soon as possible.

Esto significa inmediatamente o sin demora. Úsalo para describir acciones rápidas, como revisar un teléfono lo antes posible.

no problem

This phrase means it's not difficult or you're welcome. It's a polite, informal way to respond to thanks.

Esta frase significa que no es difícil o de nada. Es una forma educada e informal de responder a agradecimientos.

have a good one

This is an informal goodbye meaning 'have a good day' or 'take care.' It's casual and friendly, often used in American English at the end of calls.

Es una despedida informal que significa 'que tengas un buen día' o 'cuídate'. Es casual y amigable, a menudo usada en inglés americano al final de las llamadas.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I've got all that down.

This sentence means 'I've noted or written everything.' It's useful for confirming you've recorded information during a call. The phrase 'got it down' is idiomatic for taking notes.

Esta oración significa 'He notado o escrito todo'. Es útil para confirmar que has registrado información durante una llamada. La frase 'got it down' es idiomática para tomar notas.

Just make sure John gets the message about the meeting change.

This is a polite request to ensure someone receives important info. 'Make sure' emphasizes responsibility. Use it when relaying updates like schedule changes.

Esta es una solicitud educada para asegurar que alguien reciba información importante. 'Make sure' enfatiza la responsabilidad. Úsalo cuando transmitas actualizaciones como cambios en el horario.

I'll make sure he gets it as soon as he's back from his lunch break.

This promises quick action using 'as soon as' for immediacy after an event. It's helpful for assuring callers about timing. 'Lunch break' is a common noun phrase.

Esto promete acción rápida usando 'as soon as' para inmediatez después de un evento. Es útil para asegurar a los llamantes sobre el timing. 'Lunch break' es una frase nominal común.

He should be in by 1 PM.

This expresses an expected arrival time with 'should be' for probability. 'By' means no later than. Use it to give time estimates in messages.

Esto expresa un tiempo de llegada esperado con 'should be' para indicar probabilidad. 'By' significa no más tarde que. Úsalo para dar estimaciones de tiempo en mensajes.

Tell him if he can, just a quick text back to confirm would be great.

This suggests an optional action politely with 'if he can' and 'would be great' for softness. It's useful for requesting confirmations without pressure.

Esto sugiere una acción opcional de manera educada con 'if he can' y 'would be great' para suavidad. Es útil para solicitar confirmaciones sin presión.

Will do. I'll include that in the message.

'Will do' is a short affirmative response, followed by a promise. This pattern shows agreement and adds details. Great for casual confirmations.

'Will do' es una respuesta afirmativa corta, seguida de una promesa. Este patrón muestra acuerdo y añade detalles. Genial para confirmaciones casuales.

No problem at all, Michael. Have a good one!

This ends a call politely with 'no problem' for thanks and 'have a good one' as a friendly goodbye. It's informal and common in American English to wrap up conversations.

Esto termina una llamada de manera educada con 'no problem' para dar las gracias y 'have a good one' como una despedida amigable. Es informal y común en el inglés americano para cerrar conversaciones.