Voltar para Situações

Gathering Key Information

Coleta de Informações Chave

The caller provides the message, and you actively listen and note down essential details such as the caller's name, contact number, the purpose of the call, and any urgent actions required.

O chamador fornece a mensagem, e você escuta ativamente e anota os detalhes essenciais, como o nome do chamador, o número de contato, o propósito da chamada e quaisquer ações urgentes necessárias.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hello, Peter's office. Sarah speaking. How can I help you?
Olá, escritório do Peter. Sarah falando. Como posso ajudar?
2
James (Male)
Hi Sarah, this is James from Apex Corp. Is Peter available?
Oi Sarah, é o James da Apex Corp. O Peter está disponível?
3
Sarah (Female)
I'm afraid Peter is out of the office right now. Can I take a message for him?
Lamento, mas o Peter está fora do escritório no momento. Posso deixar um recado para ele?
4
James (Male)
Yes, please. Could you tell him that our meeting for tomorrow, the 15th, has been rescheduled to next Tuesday, the 22nd, at the same time?
Sim, por favor. Você poderia dizer a ele que nossa reunião de amanhã, dia 15, foi remarcada para a próxima terça-feira, dia 22, no mesmo horário?
5
Sarah (Female)
Okay, so the meeting for the 15th is moved to the 22nd, same time. Got it. Is there anything else?
Ok, então a reunião do dia 15 foi adiada para o 22, mesmo horário. Entendi. Há mais alguma coisa?
6
James (Male)
Also, can you ask him to call me back once he's free? It's a bit urgent. My number is 555-0123.
Além disso, você pode pedir para ele me ligar de volta quando estiver livre? É um pouco urgente. Meu número é 555-0123.
7
Sarah (Female)
Sure, James. So, Peter needs to call you back urgently at 555-0123 about the meeting reschedule. Is that correct?
Claro, James. Então, Peter precisa ligar de volta urgentemente para o 555-0123 sobre o reagendamento da reunião. Isso está correto?
8
James (Male)
That's perfectly correct, Sarah. Thanks so much for your help.
Isso está perfeitamente correto, Sarah. Muito obrigado pela sua ajuda.
9
Sarah (Female)
You're welcome, James. I'll make sure he gets the message as soon as he's back. Have a good day!
De nada, James. Vou me certificar de que ele receba a mensagem assim que voltar. Tenha um bom dia!
10
James (Male)
You too. Bye!
Você também. Tchau!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

available

Means someone is free to talk or can be reached right now. Use it when asking if a person is ready for a call, like 'Is he available?'

Significa que alguém está livre para conversar ou pode ser contatado agora. Use quando perguntar se uma pessoa está pronta para uma chamada, como 'Ele está disponível?'

out of the office

An idiom meaning someone is not at work or their desk at the moment, often because they are away or in a meeting. It's polite for professional settings.

Uma expressão idiomática que significa que alguém não está no trabalho ou em sua mesa no momento, muitas vezes porque está ausente ou em uma reunião. É educado em configurações profissionais.

rescheduled

Means to change the time or date of an event, like a meeting, to a new one. Useful for business or planning talks.

Significa alterar o horário ou data de um evento, como uma reunião, para um novo. Útil para conversas de negócios ou planejamento.

urgent

Describes something that needs quick attention or action because it's important. Say it to show priority, like 'It's urgent, please call back soon.'

Descreve algo que precisa de atenção ou ação rápida porque é importante. Diga isso para mostrar prioridade, como 'É urgente, por favor ligue de volta em breve.'

call back

A phrasal verb meaning to return a phone call later. Common in phone conversations when someone can't talk right away.

Um phrasal verb que significa retornar uma ligação mais tarde. Comum em conversas telefônicas quando alguém não pode falar imediatamente.

you're welcome

A polite response to 'thank you.' It's a standard way to acknowledge help or thanks in English conversations.

Uma resposta educada a 'obrigado'. É uma forma padrão de reconhecer ajuda ou agradecimentos em conversas em inglês.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

How can I help you?

This is a polite opening question when answering the phone in a professional setting. It shows you're ready to assist and invites the caller to explain their needs. Use it at the start of calls.

Esta é uma pergunta de abertura educada ao atender o telefone em um ambiente profissional. Ela mostra que você está pronto para ajudar e convida o chamador a explicar suas necessidades. Use-a no início das chamadas.

I'm afraid Peter is out of the office right now.

A gentle way to say someone is unavailable. 'I'm afraid' softens bad news politely. Useful for informing callers without being direct or rude.

Uma forma gentil de dizer que alguém está indisponível. 'I'm afraid' suaviza notícias ruins de maneira educada. Útil para informar chamadores sem ser direto ou grosseiro.

Can I take a message for him?

Offers to record information for the absent person. This sentence uses 'can I' for polite requests and is essential in message-taking scenarios to keep the conversation going.

Oferece-se para registrar informações para a pessoa ausente. Esta frase usa 'can I' para pedidos educados e é essencial em cenários de tomada de mensagens para manter a conversa fluindo.

Could you tell him that our meeting has been rescheduled?

A polite request using 'could you' for formality. It relays important details like changes in plans. Great for business English to ask someone to pass on information.

Um pedido educado usando 'could you' para formalidade. Transmite detalhes importantes como mudanças de planos. Ótimo para o inglês de negócios para pedir que alguém passe informações.

Is there anything else?

Checks if the caller has more to say before ending. It's a useful closing question in service situations to ensure you've covered all points and shows good listening skills.

Verifica se o interlocutor tem mais a dizer antes de encerrar. É uma pergunta de fechamento útil em situações de atendimento para garantir que todos os pontos foram cobertos e demonstra boas habilidades de escuta.

So, Peter needs to call you back urgently at 555-0123. Is that correct?

This repeats key details for confirmation, using 'so' to summarize and 'is that correct?' to verify accuracy. Important for avoiding mistakes when taking messages; practice paraphrasing for clarity.

Isso repete os detalhes principais para confirmação, usando 'so' para resumir e 'is that correct?' para verificar a precisão. Importante para evitar erros ao anotar mensagens; pratique parafraseando para maior clareza.

You're welcome. I'll make sure he gets the message as soon as he's back.

Responds to thanks and reassures the caller. 'You're welcome' is idiomatic politeness, and the promise builds trust. Use at the end of helpful phone interactions.

Responde a agradecimentos e tranquiliza o chamador. 'De nada' é uma cortesia idiomática, e a promessa constrói confiança. Use no final de interações telefônicas úteis.