状況一覧に戻る

Gathering Key Information

重要な情報の収集

The caller provides the message, and you actively listen and note down essential details such as the caller's name, contact number, the purpose of the call, and any urgent actions required.

発信者がメッセージを提供し、あなたは積極的に耳を傾け、発信者の名前、連絡先番号、通話の目的、および必要な緊急措置などの重要な詳細をメモします。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hello, Peter's office. Sarah speaking. How can I help you?
こんにちは、ピーターのオフィスです。サラです。何かお手伝いできることはありますか?
2
James (Male)
Hi Sarah, this is James from Apex Corp. Is Peter available?
こんにちはサラ、Apex Corpのジェームズです。ピーターはいますか?
3
Sarah (Female)
I'm afraid Peter is out of the office right now. Can I take a message for him?
申し訳ありませんが、ピーターは今オフィスにいません。彼のためにメッセージをお預かりいたしましょうか?
4
James (Male)
Yes, please. Could you tell him that our meeting for tomorrow, the 15th, has been rescheduled to next Tuesday, the 22nd, at the same time?
はい、お願いします。明日15日の私たちの会議が来週火曜日、22日に同じ時間で変更になったことを、彼に伝えてください。
5
Sarah (Female)
Okay, so the meeting for the 15th is moved to the 22nd, same time. Got it. Is there anything else?
わかりました、15日のミーティングは22日に変更、時間は同じです。了解。他に何かありますか?
6
James (Male)
Also, can you ask him to call me back once he's free? It's a bit urgent. My number is 555-0123.
あと、彼が空いたら私に電話をかけてもらえますか?ちょっと急ぎです。私の番号は555-0123です。
7
Sarah (Female)
Sure, James. So, Peter needs to call you back urgently at 555-0123 about the meeting reschedule. Is that correct?
はい、ジェームズ。では、ピーターがミーティングの再スケジュールについて、555-0123に緊急で折り返し電話する必要があります。それで合っていますか?
8
James (Male)
That's perfectly correct, Sarah. Thanks so much for your help.
それは完全に正しいです、Sarah。お手伝いいただき、本当にありがとうございます。
9
Sarah (Female)
You're welcome, James. I'll make sure he gets the message as soon as he's back. Have a good day!
どういたしまして、ジェームズ。彼が戻り次第、メッセージを確実に届けます。良い一日をお過ごしください!
10
James (Male)
You too. Bye!
あなたも。じゃあね!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

available

Means someone is free to talk or can be reached right now. Use it when asking if a person is ready for a call, like 'Is he available?'

誰かが今話せるか、すぐに連絡できることを意味します。誰かが通話の準備ができているかを尋ねる際に使用します。例えば「彼は利用可能ですか?」

out of the office

An idiom meaning someone is not at work or their desk at the moment, often because they are away or in a meeting. It's polite for professional settings.

誰かが現在、職場やデスクにいないことを意味する慣用表現で、しばしば外出中や会議中であるためです。プロフェッショナルな設定で礼儀正しい表現です。

rescheduled

Means to change the time or date of an event, like a meeting, to a new one. Useful for business or planning talks.

イベントの時間や日付を変更することを意味し、例えば会議を新しいものに。ビジネスや計画の話し合いに有用です。

urgent

Describes something that needs quick attention or action because it's important. Say it to show priority, like 'It's urgent, please call back soon.'

重要なため迅速な注意や行動を必要とするものを説明します。優先順位を示すために言います、例えば「緊急です、すぐに電話してください。」

call back

A phrasal verb meaning to return a phone call later. Common in phone conversations when someone can't talk right away.

後で電話をかけ直すという意味の句動詞。誰かがすぐに話せない場合の電話会話で一般的です。

you're welcome

A polite response to 'thank you.' It's a standard way to acknowledge help or thanks in English conversations.

「ありがとう」に対する丁寧な返事です。英語の会話で助けや感謝を認める標準的な方法です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

How can I help you?

This is a polite opening question when answering the phone in a professional setting. It shows you're ready to assist and invites the caller to explain their needs. Use it at the start of calls.

これは、プロフェッショナルな環境で電話に出る際の丁寧な開きの質問です。あなたが支援の準備ができていることを示し、発信者が自分のニーズを説明するよう促します。電話の最初に使用してください。

I'm afraid Peter is out of the office right now.

A gentle way to say someone is unavailable. 'I'm afraid' softens bad news politely. Useful for informing callers without being direct or rude.

誰かが利用できないことを優しく伝える方法。'I'm afraid' は悪いニュースを礼儀正しく和らげます。直接的または失礼にならずに電話応答者に知らせるのに便利です。

Can I take a message for him?

Offers to record information for the absent person. This sentence uses 'can I' for polite requests and is essential in message-taking scenarios to keep the conversation going.

不在席の人のために情報を記録することを申し出る。この文は丁寧な依頼のための 'can I' を使用し、メッセージ取りの状況で会話を続けるために不可欠です。

Could you tell him that our meeting has been rescheduled?

A polite request using 'could you' for formality. It relays important details like changes in plans. Great for business English to ask someone to pass on information.

「could you」を使った丁寧な依頼で、フォーマルさを保つ。予定変更などの重要な詳細を伝える。ビジネス英語で誰かに情報を伝えるよう頼むのに最適。

Is there anything else?

Checks if the caller has more to say before ending. It's a useful closing question in service situations to ensure you've covered all points and shows good listening skills.

話者が終了前にさらに言うことがあるかを確認します。サービス状況での有用な締めの質問で、全てのポイントをカバーしたことを確かめ、優れた傾聴スキルを示します。

So, Peter needs to call you back urgently at 555-0123. Is that correct?

This repeats key details for confirmation, using 'so' to summarize and 'is that correct?' to verify accuracy. Important for avoiding mistakes when taking messages; practice paraphrasing for clarity.

これは確認のために主要な詳細を繰り返します。「so」を使って要約し、「is that correct?」を使って正確性を検証します。メッセージを受け取る際にミスを避けるために重要です;明確さのために言い換えの練習をしてください。

You're welcome. I'll make sure he gets the message as soon as he's back.

Responds to thanks and reassures the caller. 'You're welcome' is idiomatic politeness, and the promise builds trust. Use at the end of helpful phone interactions.

感謝への応答で、呼び出し者を安心させる。「どういたしまして」は慣用的な礼儀正しさで、約束は信頼を築く。役立つ電話交流の終わりに使用。