Zurück zu den Situationen

Gathering Key Information

Sammeln wichtiger Informationen

The caller provides the message, and you actively listen and note down essential details such as the caller's name, contact number, the purpose of the call, and any urgent actions required.

Der Anrufer gibt die Nachricht weiter, und Sie hören aktiv zu und notieren sich wesentliche Details wie den Namen des Anrufers, die Kontaktnummer, den Zweck des Anrufs und alle erforderlichen dringenden Maßnahmen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Hello, Peter's office. Sarah speaking. How can I help you?
Hallo, Peters Büro. Sarah am Apparat. Wie kann ich Ihnen helfen?
2
James (Male)
Hi Sarah, this is James from Apex Corp. Is Peter available?
Hallo Sarah, hier ist James von Apex Corp. Ist Peter verfügbar?
3
Sarah (Female)
I'm afraid Peter is out of the office right now. Can I take a message for him?
Leider ist Peter im Moment nicht im Büro. Kann ich ihm eine Nachricht hinterlassen?
4
James (Male)
Yes, please. Could you tell him that our meeting for tomorrow, the 15th, has been rescheduled to next Tuesday, the 22nd, at the same time?
Ja, bitte. Könnten Sie ihm sagen, dass unser Treffen für morgen, den 15., auf nächsten Dienstag, den 22., zur gleichen Zeit verschoben wurde?
5
Sarah (Female)
Okay, so the meeting for the 15th is moved to the 22nd, same time. Got it. Is there anything else?
Okay, also das Meeting am 15. wird auf den 22. verschoben, gleiche Uhrzeit. Verstanden. Gibt's noch etwas?
6
James (Male)
Also, can you ask him to call me back once he's free? It's a bit urgent. My number is 555-0123.
Außerdem, könnten Sie ihn bitten, mich anzurufen, sobald er Zeit hat? Es ist ein bisschen dringend. Meine Nummer ist 555-0123.
7
Sarah (Female)
Sure, James. So, Peter needs to call you back urgently at 555-0123 about the meeting reschedule. Is that correct?
Sicher, James. Also, Peter muss Sie dringend unter 555-0123 zurückrufen bezüglich der Verschiebung des Meetings. Ist das korrekt?
8
James (Male)
That's perfectly correct, Sarah. Thanks so much for your help.
Das ist absolut korrekt, Sarah. Vielen Dank für Ihre Hilfe.
9
Sarah (Female)
You're welcome, James. I'll make sure he gets the message as soon as he's back. Have a good day!
Gern geschehen, James. Ich werde dafür sorgen, dass er die Nachricht erhält, sobald er zurück ist. Einen schönen Tag!
10
James (Male)
You too. Bye!
Du auch. Tschüss!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

available

Means someone is free to talk or can be reached right now. Use it when asking if a person is ready for a call, like 'Is he available?'

Bedeutet, dass jemand frei zum Reden ist oder jetzt erreicht werden kann. Verwenden Sie es, wenn Sie fragen, ob eine Person für einen Anruf bereit ist, z.B. 'Ist er verfügbar?'

out of the office

An idiom meaning someone is not at work or their desk at the moment, often because they are away or in a meeting. It's polite for professional settings.

Eine Redewendung, die bedeutet, dass jemand momentan nicht am Arbeitsplatz oder an seinem Schreibtisch ist, oft weil er abwesend ist oder in einer Besprechung. Es ist höflich in professionellen Umgebungen.

rescheduled

Means to change the time or date of an event, like a meeting, to a new one. Useful for business or planning talks.

Bedeutet, die Zeit oder das Datum eines Ereignisses, wie ein Treffen, auf ein neues zu ändern. Nützlich für Geschäfts- oder Planungsgespräche.

urgent

Describes something that needs quick attention or action because it's important. Say it to show priority, like 'It's urgent, please call back soon.'

Beschreibt etwas, das schnelle Aufmerksamkeit oder Handlung benötigt, weil es wichtig ist. Sagen Sie es, um Priorität zu zeigen, wie 'Es ist dringend, bitte rufen Sie bald zurück.'

call back

A phrasal verb meaning to return a phone call later. Common in phone conversations when someone can't talk right away.

Ein Phrasalverb, das bedeutet, später einen Anruf zu erwidern. Häufig in Telefonaten, wenn jemand nicht sofort sprechen kann.

you're welcome

A polite response to 'thank you.' It's a standard way to acknowledge help or thanks in English conversations.

Eine höfliche Antwort auf 'Danke'. Es ist eine Standardweise, Hilfe oder Dank in englischen Gesprächen anzuerkennen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

How can I help you?

This is a polite opening question when answering the phone in a professional setting. It shows you're ready to assist and invites the caller to explain their needs. Use it at the start of calls.

Dies ist eine höfliche Eröffnungsfrage beim Anrufbeantworten in einer professionellen Umgebung. Sie zeigt, dass Sie bereit sind zu helfen, und lädt den Anrufer ein, ihre Bedürfnisse zu erklären. Verwenden Sie sie am Anfang von Anrufen.

I'm afraid Peter is out of the office right now.

A gentle way to say someone is unavailable. 'I'm afraid' softens bad news politely. Useful for informing callers without being direct or rude.

Eine sanfte Art zu sagen, dass jemand nicht verfügbar ist. 'I'm afraid' mildert schlechte Nachrichten höflich. Nützlich, um Anrufer zu informieren, ohne direkt oder unhöflich zu sein.

Can I take a message for him?

Offers to record information for the absent person. This sentence uses 'can I' for polite requests and is essential in message-taking scenarios to keep the conversation going.

Bietet an, Informationen für die abwesende Person aufzunehmen. Dieser Satz verwendet 'can I' für höfliche Anfragen und ist in Szenarien des Nachrichtenannehmens essenziell, um das Gespräch am Laufen zu halten.

Could you tell him that our meeting has been rescheduled?

A polite request using 'could you' for formality. It relays important details like changes in plans. Great for business English to ask someone to pass on information.

Eine höfliche Anfrage mit 'could you' für Förmlichkeit. Sie vermittelt wichtige Details wie Änderungen in den Plänen. Großartig für Business English, um jemanden zu bitten, Informationen weiterzuleiten.

Is there anything else?

Checks if the caller has more to say before ending. It's a useful closing question in service situations to ensure you've covered all points and shows good listening skills.

Überprüft, ob der Anrufer vor dem Ende noch etwas zu sagen hat. Es ist eine nützliche Abschlussfrage in Service-Situationen, um sicherzustellen, dass alle Punkte abgedeckt wurden, und zeigt gute Zuhörfähigkeiten.

So, Peter needs to call you back urgently at 555-0123. Is that correct?

This repeats key details for confirmation, using 'so' to summarize and 'is that correct?' to verify accuracy. Important for avoiding mistakes when taking messages; practice paraphrasing for clarity.

Dies wiederholt wesentliche Details zur Bestätigung, verwendet „so“, um zusammenzufassen, und „is that correct?“, um die Genauigkeit zu überprüfen. Wichtig, um Fehler beim Aufnehmen von Nachrichten zu vermeiden; üben Sie Umformulierungen für Klarheit.

You're welcome. I'll make sure he gets the message as soon as he's back.

Responds to thanks and reassures the caller. 'You're welcome' is idiomatic politeness, and the promise builds trust. Use at the end of helpful phone interactions.

Reagiert auf Dank und beruhigt den Anrufer. 'Gern geschehen' ist idiomatische Höflichkeit, und das Versprechen baut Vertrauen auf. Verwenden Sie es am Ende hilfreicher Telefoninteraktionen.